"جميع الأراضي اللبنانية" - Traduction Arabe en Français

    • ensemble du territoire libanais
        
    • tout le territoire libanais
        
    • ensemble du territoire du pays
        
    • ensemble de son territoire
        
    • tous les territoires libanais
        
    • l'ensemble du territoire
        
    • tout le territoire du pays
        
    • totalité du territoire du pays
        
    • libanais à
        
    • quitté l'espace aérien libanais
        
    B. Extension du contrôle exercé par le Gouvernement libanais à l'ensemble du territoire libanais UN باء - بسط سيطرة الحكومة اللبنانية على جميع الأراضي اللبنانية
    B. Extension de l'autorité exercée par le Gouvernement libanais à l'ensemble du territoire libanais UN باء - بسط سلطة الدولة اللبنانية على جميع الأراضي اللبنانية
    B. Extension de l'autorité exercée par le Gouvernement libanais à l'ensemble du territoire libanais UN باء - بسط سيطرة الحكومة اللبنانية على جميع الأراضي اللبنانية
    La résolution 425 (1978) est dénuée de toute ambiguïté : le Conseil de sécurité demande à Israël de retirer sans délai ses forces de tout le territoire libanais. UN إن القرار ٤٢٥ يتميز بدقة ووضوح متعمدين، حيث أن مجلس اﻷمن طالب من خلاله إسرائيل بانسحاب كامل من جميع اﻷراضي اللبنانية المحتلة حتى الحدود الدولية، وفوري، دون تجزئة مرحلية لهذا الانسحاب.
    La résolution 425 (1978) du Conseil de sécurité se caractérise par une précision et une clarté délibérées. En effet, dans cette résolution, le Conseil de sécurité demande à Israël de retirer sans délai ses forces de tout le territoire libanais occupé, jusqu'aux frontières internationales. UN إن القرار ٤٢٥ يتميز بدقة ووضوح متعمدين، حيث أن مجلس اﻷمن طالب من خلاله إسرائيل، بانسحاب كامل من جميع اﻷراضي اللبنانية المحتلة حتى الحدود الدولية، وفوري، دون تجزئة مرحلية لهذا الانسحاب.
    Il a noté que le Liban avait beaucoup progressé mais que certaines dispositions n'avaient pas encore été appliquées, dont notamment celles concernant la dissolution de toutes les milices libanaises et l'extension du contrôle exercé par le Gouvernement libanais à l'ensemble du territoire du pays. UN وأشار إلى أن لبنان قد حقق تقدما كبيرا في مجال تنفيذه مع أن بعض الأحكام لم ينفذ بعد، سيما تلك المتصلة بحل جميع الميليشيات اللبنانية وبسط الحكومة اللبنانية سلطتها على جميع الأراضي اللبنانية.
    Le fait que les milices existent toujours et la poursuite des allégations faisant état d'un réarmement généralisé et d'activités d'entraînement paramilitaire constituent un défi pour l'autorité du Gouvernement libanais sur l'ensemble de son territoire. UN 23 - ويشكل استمرار وجود الميليشيات والادعاءات بوجود نشاط واسع لإعادة التسلح وإجراء التدريبات شبه العسكرية من جميع المستويات تحديا أمام بسط سلطة الحكومة اللبنانية في جميع الأراضي اللبنانية.
    B. Extension du contrôle exercé par le Gouvernement à l'ensemble du territoire libanais UN باء - بسط سيطرة الحكومة اللبنانية على جميع الأراضي اللبنانية
    Je suis encouragé par le fait qu'à Doha, les dirigeants libanais ont prévu l'ouverture d'un dialogue pour promouvoir l'autorité de l'État sur l'ensemble du territoire libanais et ses relations avec les divers groupes au Liban, le but étant d'assurer la sécurité de l'État et de ses citoyens. UN وإني متفائل بكون الزعماء اللبنانيين رتّبوا في الدوحة لإجراء حوار لتعزيز بسط سيطرة الدولة على جميع الأراضي اللبنانية وتعزيز علاقتها مع مختلف الجماعات في لبنان بغية كفالة أمن الدولة ومواطنيها.
    Lorsque son mandat a été élargi par le Conseil de sécurité en 2006, la Force intérimaire des Nations Unies au Liban a aidé le Gouvernement libanais à rétablir son autorité sur l'ensemble du territoire libanais. UN 48 - وبعد أن وسع مجلس الأمن ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في عام 2006، ساعدت هذه القوة الحكومة على إعادة بسط سلطتها على جميع الأراضي اللبنانية.
    B. Extension du contrôle exercé par le Gouvernement à l'ensemble du territoire libanais UN باء - بسط سيطرة الحكومة اللبنانية على جميع الأراضي اللبنانية
    B. Extension du contrôle exercé par le Gouvernement à l'ensemble du territoire libanais UN باء - بسط سيطرة الحكومة اللبنانية على جميع الأراضي اللبنانية
    Durant la période considérée, le Gouvernement libanais a continué d'exprimer sa ferme volonté d'accomplir des progrès s'agissant d'étendre son autorité à l'ensemble du territoire libanais et d'affirmer sa souveraineté, son intégrité territoriale et son indépendance politique. UN 9 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت حكومة لبنان الإعراب عن التزامها الراسخ بإحراز تقدم في بسط سلطتها على جميع الأراضي اللبنانية وفي تأكيد سيادة البلد وسلامة أراضيه واستقلاله السياسي.
    Les membres du Conseil de sécurité expriment leur soutien aux efforts déployés par le Président Hraoui dans le cadre de la mise en oeuvre de l'Accord de Taëf pour déployer les forces du Gouvernement libanais en vue de rétablir l'autorité du Gouvernement sur tout le territoire libanais. UN " ويؤيد أعضاء المجلس الجهود التي يبذلها الرئيس الهراوي تنفيذا لاتفاق الطائف لوزع قوات الحكومة اللبنانية لاستعادة سلطة الحكومة المركزية على جميع اﻷراضي اللبنانية.
    Les membres ont réaffirmé leur attachement à la souveraineté et à l'intégrité territoriale du Liban et ont instamment prié le Conseil de sécurité de se montrer résolu à faire appliquer sa résolution 425 (1978) par laquelle il demandait à Israël de retirer ses forces de tout le territoire libanais. UN وأكد اﻷعضاء من جديد التزامهم بسيادة لبنان وسلامته اﻹقليمية وحثوا مجلس اﻷمن على إظهار تصميمه على تنفيذ قراره ٤٢٥ )١٩٧٨( الذي يطالب اسرائيل بسحب قواتها من جميع اﻷراضي اللبنانية.
    Les efforts internationaux devraient, dans ce même esprit, s'intensifier afin de faire en sorte que soit appliquée sans réserve la résolution 425 (1978) du Conseil de sécurité, qui exige le retrait inconditionnel d'Israël de tout le territoire libanais et l'exercice par le Gouvernement libanais de sa souveraineté sur l'ensemble du territoire libanais, y compris le sud. UN وأشير إلى ضرورة تكاتف الجهود الدولية في سبيل ضمان تنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ )١٩٧٨( القاضي بالانسحاب الاسرائيلي غير المشروط من جميع اﻷراضي اللبنانية وبما يحقق للحكومة اللبنانية ممارسة سيادتها على جميع اﻷراضي اللبنانية بما فيها الجنوب، وبما يحفظ وحدة التراب اللبناني ويؤمن سلامة لبنان ويصون استقلاله.
    Dans sa résolution 1559 (2004), le Conseil de sécurité a déclaré soutenir l'extension du contrôle exercé par le Gouvernement libanais à l'ensemble du territoire du pays. UN 32 - أعرب مجلس الأمن في قراره 1559 (2004)، عن تأييده لبسط سيطرة حكومة لبنان على جميع الأراضي اللبنانية.
    Dans le contexte de la crise politique qui se prolonge, du défi que posent les milices et des allégations faisant état d'un réarmement généralisé et d'activités d'entraînement paramilitaire, l'autorité du Gouvernement libanais sur l'ensemble de son territoire demeure restreinte et remise en question, tout comme l'est le monopole du Gouvernement sur le recours légitime à la force. UN 33 - وفي سياق الأزمة السياسية المتواصلة والتحدي الذي تمثله الميليشيات والادعاءات بوجود نشاط واسع لإعادة التسلح وإجراء التدريبات شبه العسكرية، تبقى سلطة الحكومة اللبنانية في جميع الأراضي اللبنانية عرضة للضغط والرفض، وكذلك احتكار الحكومة للاستخدام المشروع للقوة.
    2. Demande à Israël de mettre fin immédiatement à ces pratiques et d'appliquer les résolutions susmentionnées du Conseil de sécurité qui exigent son retrait immédiat, total et inconditionnel de tous les territoires libanais et le respect de la souveraineté, de l'indépendance et de l'intégrité territoriale du Liban; UN ٢- تطلب إلى اسرائيل أن تضع على الفور حدا لهذه الممارسات وأن تنفذ قراري مجلس اﻷمن المذكورين أعلاه، اللذين يقضيان بانسحاب اسرائيل الفوري والكامل وغير المشروط من جميع اﻷراضي اللبنانية واحترام سيادة لبنان واستقلاله وسلامة أراضيه؛
    Je demande aux autorités libanaises de faire en sorte que toutes les personnes ou entités impliquées dans les incidents violents cités dans le présent rapport et dans les précédents soient tenus de répondre de leurs actes, conformément à la résolution 1701 (2006), qui réaffirme qu'il importe que le contrôle exercé par le Gouvernement libanais s'étende à la totalité du territoire du pays. UN وأدعو السلطات اللبنانية إلى مساءلة الضالعين في أحداث العنف المذكورة في هذا التقرير والتقارير السابقة تماشيا مع توسيع نطاق سيطرة الحكومة على جميع الأراضي اللبنانية على النحو المطلوب في القرار 1701 (2006).
    15 h 5-17 h 10 Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais par la mer à la hauteur de Naqoura, a survolé les régions du sud et a quitté l'espace aérien libanais à 17 h 10 à la hauteur d'Alma al-Chaab. UN اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق مزارع شبعا متّجهتين شمالا وحلقتا بشكل دائري فوق جميع الأراضي اللبنانية ثم غادرتا في الساعة 14/12 من فوق البحر مقابل طرابلس على مسافة 12 ميلاً من الشاطئ متجهتين شمالا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus