"جميع الأطراف الثلاثة" - Traduction Arabe en Français

    • les trois parties
        
    Pourcentage de rapports d'évaluation de performance signés par les trois parties pour fin février de l'année suivante UN النسبة المئوية لتقارير تقييم الأداء التي وقّع عليها جميع الأطراف الثلاثة بحلول آخر شباط/فبراير من العام التالي
    Gibraltar reste néanmoins engagé dans le Forum de dialogue trilatéral, qui sera bénéfique pour les trois parties en permettant de résoudre les problèmes et en débouchant sur des accords de coopération entre elles qui contribueront à sauvegarder la souveraineté de Gibraltar. UN غير أن جبل طارق لا يزال ملتزماً بمنتدى الحوار الثلاثي الذي يفيد جميع الأطراف الثلاثة عن طريق حل المشاكل ويؤدى إلى اتفاقات للتعاون فيما بينها ويحمى سيادة جبل طارق في نفس الوقت.
    les trois parties consultées ont donné suite à cette demande. UN وقد وردت استجابات من جميع الأطراف الثلاثة.
    Pourcentage de rapports d'évaluation de performance signés par les trois parties pour fin février de l'année suivante UN النسبة المئوية لتقارير تقييم الأداء التي وقّع عليها جميع الأطراف الثلاثة بحلول آخر شباط/فبراير من العام التالي
    les trois parties ont toutes présenté des actes d'appel en mars 2012 et le dépôt des écritures en appel est actuellement en cours. UN وقدم جميع الأطراف الثلاثة إخطاراتهم بالاستئناف في آذار/مارس 2012 ويجري الآن تقديم المذكرات القانونية.
    Pourcentage de rapports sur l'évaluation des résultats signés par les trois parties concernées au plus tard en février de l'année suivante UN النسبة المئوية لتقارير تقييم الأداء التي وقع عليها جميع الأطراف الثلاثة بحلول آخر شباط/فبراير من العام التالي
    Non interrogés Rapports d'appréciation du comportement professionnel par les trois parties à la fin de février de l'année suivante UN تقارير تقييم الأداء التي وقّع عليها جميع الأطراف الثلاثة بحلول نهاية شباط/فبراير من العام التالي
    Le Forum trilatéral de dialogue travaille sur la base d'un ordre du jour ouvert dans le cadre duquel les trois parties peuvent participer sur un pied d'égalité et rien n'est arrêté sans le consentement global. UN 8 - واختتم قائلا إن المحفل الثلاثي للحوار عمل على أساس جدول أعمال مفتوح اشتركت فيه جميع الأطراف الثلاثة على قدم المساواة ولم يتم الإتفاق على شيء بدون الموافقة الكاملة.
    les trois parties (les deux accusés et le Procureur) ont toutes présenté des actes d'appel en mars 2012 et le dépôt des écritures en appel est en cours. UN وقدّم جميع الأطراف الثلاثة (المتهمان والادعاء) إخطاراتهم بالاستئناف في آذار/مارس 2012، ويجري الآن تقديم المذكرات القانونية.
    Gibraltar restait néanmoins engagé dans le Forum trilatéral pour le dialogue, bénéfique pour les trois parties puisqu'il permettait de résoudre les problèmes et débouchait sur des accords de coopération mutuelle tout en contribuant à sauvegarder la souveraineté de Gibraltar (voir A/C.4/66/SR.3). UN لكنه أفاد بأنّ جبل طارق لا يزال ملتزماً بمنتدى الحوار الثلاثي الذي يفيد جميع الأطراف الثلاثة عبر حل المشاكل وإبرام اتفاقات للتعاون فيما تكفل السيادة لجبل طارق (انظر A/C.4/66/SR.3).
    À l'issue des discussions à ce sujet, le représentant du Secrétariat a fait savoir que les trois parties concernées avaient présenté leurs données pour 2013 pendant la réunion en cours, lesquelles montraient une situation de respect des niveaux établis dans les décisions applicables, même si l'Ukraine n'avait pas indiqué si elle avait pris les mesures demandées dans la décision XXIV/18. UN 39 - وعقب المناقشات المشار إليها أعلاه، أبلغ ممثل الأمانة أن جميع الأطراف الثلاثة قد أبلغت، خلال هذا الاجتماع بياناتهم لعام 2013 التي أظهرتهم بأنهم في حالة امتثال للمعالم البارزة المحددة في المقررات المتعلقة بهم على الرغم من أن أوكرانيا لم تشر إلى ما إذا كانت قد اتخذت الإجراءات التي دعي إليها في المقرر 24/18.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus