"جميع الأطراف على تيسير" - Traduction Arabe en Français

    • toutes les parties à faciliter
        
    • toutes les parties à aider à assurer
        
    • toutes les parties de faciliter la
        
    Exhortant toutes les parties à faciliter le prompt retour des déplacés, UN وإذ يحث جميع الأطراف على تيسير العودة السريعة للمشردين داخليا،
    Exhortant toutes les parties à faciliter le prompt retour des déplacés, UN وإذ يحث جميع الأطراف على تيسير العودة السريعة للمشردين داخليا،
    Exhortant toutes les parties à faciliter le prompt retour des déplacés, UN وإذ يحث جميع الأطراف على تيسير العودة السريعة للمشردين داخليا،
    4. Invite instamment toutes les parties à aider à assurer l'accès humanitaire sans entrave en ouvrant des couloirs et espaces humanitaires; UN 4- يحث جميع الأطراف على تيسير وصول المساعدات الإنسانية دون عائق عن طريق فتح ممرات ومساحات للأنشطة الإنسانية؛
    4. Invite instamment toutes les parties à aider à assurer l'accès humanitaire sans entrave en ouvrant des couloirs et espaces humanitaires; UN 4- يحث جميع الأطراف على تيسير وصول المساعدات الإنسانية دون عائق عن طريق فتح ممرات ومساحات للأنشطة الإنسانية؛
    Les membres du Conseil se sont aussi déclarés préoccupés par les restrictions imposées à l'action des organisations humanitaires et ont instamment demandé à toutes les parties de faciliter la fourniture d'une aide humanitaire à tous ceux qui en ont besoin. UN وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن القلق تجاه القيود المفروضة على عمل المنظمات الإنسانية وحثوا جميع الأطراف على تيسير إيصال المساعدات الإنسانية لجميع من يحتاجون إليها.
    13. Engage toutes les parties à faciliter l'acheminement rapide et sans entrave de l'assistance humanitaire; UN 13- يحث جميع الأطراف على تيسير وصول المساعدة الإنسانية بسرعة ودون عوائق؛
    J'appelle toutes les parties à faciliter l'accès, en toute sécurité, sans entrave et par les moyens les plus efficaces, des organisations humanitaires aux personnes dans le besoin, où qu'elles se trouvent. UN وإنني أحث جميع الأطراف على تيسير وصول المنظمات الإنسانية بسلامة ودون عوائق إلى الأشخاص المحتاجين، أينما وجدوا، بأكثر الطرق أماناً.
    13. Engage toutes les parties à faciliter l'acheminement rapide et sans entrave de l'assistance humanitaire; UN 13- يحث جميع الأطراف على تيسير وصول المساعدة الإنسانية بسرعة ودون عوائق؛
    8. Engage toutes les parties à faciliter l'acheminement rapide et sans entrave de l'assistance humanitaire; UN 8- يحث جميع الأطراف على تيسير وصول المساعدة الإنسانية بسرعة ودون عوائق؛
    Je voudrais en conséquence exhorter toutes les parties à faciliter la reprise du dialogue et souligne que l'ONU reste déterminée à appuyer tout effort visant à créer les conditions appropriées à cet égard. UN ومن ثم فإنني أحث جميع الأطراف على تيسير استئناف الحوار وأشدد على أن الأمم المتحدة تظل ملتزمة بدعم أي جهود تُبذل لتهيئة الظروف الملائمة في هذا الصدد.
    d) Encourage le secteur privé à s'investir davantage dans le processus du MDP et encourage toutes les parties à faciliter la participation du secteur privé en créant les conditions propices voulues; UN (د) تشجيع القطاع الخاص على زيادة مشاركته في عملية آلية التنمية النظيفة، وتشجيع جميع الأطراف على تيسير مشاركة القطاع الخاص بتهيئة البيئة التمكينية المناسبة؛
    g) Encourage le secteur privé à s'investir davantage dans le processus du MDP et encourage toutes les parties à faciliter la participation du secteur privé en créant les conditions propices voulues; UN (ز) تشجيع القطاع الخاص على زيادة مشاركته في عملية آلية التنمية النظيفة، وتشجيع جميع الأطراف على تيسير مشاركة القطاع الخاص بتهيئة البيئة التمكينية المناسبة؛
    Comme un fervent défenseur des zones exemptes d'armes nucléaires et un membre de la zone exempte d'armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes, l'Uruguay a regretté l'incapacité d'organiser une conférence sur la création d'un zone exempte d'armes nucléaires et toutes les autres armes de destruction massive au Moyen-Orient et exhorté toutes les parties à faciliter la tenue de cette conférence dès que possible. UN وأضاف أن أوروغواي كداعية غيورة لإنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية وعضو في المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تشعر بالأسف لعدم التمكّن من عقد مؤتمر لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، وتحث جميع الأطراف على تيسير عقد هذا المؤتمر في أقرب وقت ممكن.
    4. Invite instamment toutes les parties à aider à assurer l'accès humanitaire sans entrave en ouvrant des couloirs et espaces humanitaires; UN 4- يحث جميع الأطراف على تيسير وصول المساعدات الإنسانية دون عائق عن طريق فتح ممرات ومساحات للأنشطة الإنسانية؛
    Les membres du Conseil se sont aussi déclarés préoccupés par les restrictions imposées à l'action des organisations humanitaires et ont instamment demandé à toutes les parties de faciliter la fourniture d'une aide humanitaire à tous ceux qui en ont besoin. UN وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن القلق تجاه القيود المفروضة على عمل المنظمات الإنسانية وحثوا جميع الأطراف على تيسير إيصال المساعدات الإنسانية لجميع من يحتاجون إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus