toutes les Parties et organisations internationales et intergouvernementales concernées sont invitées à y participer. | UN | وقد دعيت جميع الأطراف والمنظمات الدولية وغير الحكومية المهنية لحضور الحلقة. |
L'atelier était ouvert à toutes les Parties et organisations admises en qualité d'observateurs qui assistaient aux sessions. | UN | وكانت حلقة العمل مفتوحة أمام جميع الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب التي شاركت في الدورتين. |
L'atelier était ouvert à toutes les Parties et organisations admises en qualité d'observateurs qui assistaient aux sessions. | UN | وكانت حلقة العمل مفتوحة أمام جميع الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب التي شاركت في الدورتين. |
6. Engage l'ensemble des Parties et des organisations qui sont en mesure de le faire à apporter des contributions financières ou en nature pour l'organisation de ces séminaires de formation. | UN | 6- يدعو جميع الأطراف والمنظمات التي تستطيع ذلك، أن تساهم ماليا أو عينيا في تنظيم مثل هذه الحلقات العلمية التدريبية. |
a) D'inviter instamment toutes les Parties et les organisations internationales compétentes à apporter des contributions volontaires en espèces et/ou en nature au Fonds d'affectation spéciale; | UN | (أ) يحث جميع الأطراف والمنظمات الدولية ذات الصلة على تقديم مساهمات طوعية مالية و/أو عينية للصندوق الاستئماني؛ |
Ce forum est ouvert à la participation de toutes les Parties et des organisations intergouvernementales et il tire parti des compétences de représentants des milieux scientifiques, de spécialistes de la modélisation ainsi que du secteur privé. | UN | ويكون هذا المحفل مفتوحاً لمشاركة جميع الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية ويعمل على تعبئة الخبرات من الأوساط العلمية والجهات المعنية بوضع النماذج ومن القطاع الخاص. |
:: Demander à toutes les Parties et aux organisations internationales de verser des contributions volontaires au Fonds et au Secrétariat de présenter un rapport sur les contributions des années antérieures, les activités financées et les futures activités prévues, et en 2008, de faire rapport sur le fonctionnement, les contributions et les dépenses du Fonds d'affectation spéciale depuis sa création | UN | الطلب إلى جميع الأطراف والمنظمات الدولية تقديم مساهمات طوعية للصندوق وللأمانة لكي تعد تقارير عن مساهمات العام السابق، والأنشطة المموَّلة، والأنشطة المستقبلية المزمعة، والقيام في 2008 بإعداد تقرير عن تشغيل الصندوق الاستئماني منذ بداية تشغيله، والمساهمات التي تلقاها والمصروفات التي أنفقها. |
toutes les Parties et toutes les organisations accréditées ont été invitées à établir des rapports concis sur ce thème prioritaire et à faire parvenir ceuxci au secrétariat six mois au plus tard avant la prochaine session du CST. | UN | ودعيت جميع الأطراف والمنظمات المعتمدة إلى أن تعد تقارير بشأن هذا الموضوع وتحيلها إلى الأمانة قبل موعد الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف على الأقل بستة أشهر. |
Il sera ouvert à toutes les Parties et organisations observatrices et sera présidé par le Président du Groupe de travail spécial. | UN | ويكون باب الانضمام إلى فريق الاتصال هذا مفتوحاً أمام جميع الأطراف والمنظمات المراقبة، وسيتولى رئاسته رئيس فريق الالتزامات الإضافية. |
Engage toutes les Parties et organisations qui sont en mesure de le faire à contribuer financièrement ou en nature à l'organisation de tels séminaires de formation. | UN | 6 - يدعو جميع الأطراف والمنظمات القادرة إلى تقديم مساهمات مالية أو عينية لتنظيم هذه الحلقات التدريبية. |
8. Engage toutes les Parties et organisations qui sont en mesure de le faire à contribuer financièrement ou en nature à l'organisation de tels séminaires de formation > > . | UN | 8 - يدعو جميع الأطراف والمنظمات القادرة على تقديم مساهمات مالية أو عينية لتنظيم حلقات تدريب كهذه، إلى أن تفعل ذلك. |
7. Engage toutes les Parties et organisations qui sont en mesure de le faire à contribuer financièrement ou en nature à l'organisation de tels séminaires de formation. > > | UN | 7 - يناشد جميع الأطراف والمنظمات القادرة على تقديم مساهمات مالية أو عينية لتنظيم حلقات تدريب كهذه، أن تفعل ذلك. " |
La Conférence des Parties a invité toutes les Parties et organisations internationales à renforcer leur appui aux coordonnateurs nationaux des États parties en développement prévu à l'article 6 de la Convention pour l'éducation, la formation et la sensibilisation du public. | UN | 27 - ودعا مؤتمر الأطراف جميع الأطراف والمنظمات الدولية لتعزيز الدعم المقدم إلى جهات التنسيق الوطنية للبلدان الأطراف النامية بشأن المادة 6 من الاتفاقية، المتعلقة بالتعليم والتدريب والتوعية العامة. |
1. Engage toutes les Parties et organisations qui sont en mesure de le faire d'apporter des contributions financières ou en nature pour l'organisation d'ateliers sur les divers aspects et obstacles liés au processus de ratification du Protocole de Bâle ou à l'adhésion à ce Protocole ainsi qu'il est préconisé dans la décision VI/15; | UN | 1- يحث جميع الأطراف والمنظمات التي تستطيع ذلك أن تساهم ماديا أو عينيا في تنظيم حلقات عمل لمعالجة مختلف جوانب عملية التصديق على بروتوكول بازل وعقبات الانضمام إليه، كما جاء في مقرره 6/15؛ |
84. La ferme volonté de toutes les Parties et organisations et de leurs sympathisants de respecter le point de vue et les activités pacifiques des autres est un autre élément indispensable si l'on veut instaurer un climat exempt de peur et d'actes d'intimidation. | UN | 84- وهناك شرط مسبق آخر لتهيئة المناخ الخالي من الخوف والتخويف ألا وهو التزام جميع الأطراف والمنظمات ومن يؤيدها باحترام الآراء والأنشطة السلمية للغير. |
5. Prie instamment toutes les Parties et organisations qui sont en mesure de le faire d'apporter des contributions financières ou en nature pour l'organisation des ateliers consacrés à l'élaboration et à la formulation d'une législation nationale; | UN | 5 - يحث جميع الأطراف والمنظمات القادرة على أن تقدم مساهمات مالية وعينية لتنظيم حلقات عمل بشأن وضع وصياغة تشريعات وطنية على أن تفعل ذلك؛ |
7. Engage l'ensemble des Parties et des organisations qui sont en mesure de le faire à apporter des contributions financières ou en nature pour l'organisation de ces séminaires de formation. | UN | 7- يدعو جميع الأطراف والمنظمات التي تستطيع ذلك، أن تساهم ماليا أو عينيا في تنظيم مثل هذه الحلقات العلمية التدريبية. |
6. Engage l'ensemble des Parties et des organisations qui sont en mesure de le faire à apporter des contributions financières ou en nature pour l'organisation de ces séminaires de formation. | UN | 6- يدعو جميع الأطراف والمنظمات التي تستطيع ذلك، أن تساهم ماليا أو عينيا في تنظيم مثل هذه الحلقات العلمية التدريبية. |
Il a engagé les pays hôtes des futures sessions de la Conférence des Parties et de la CMP à prendre en considération, dans leur planification et leur organisation, la taille du lieu à prévoir et la nécessité de faciliter la participation de l'ensemble des Parties et des organisations admises en qualité d'observateurs. | UN | وشجعت الهيئة الفرعية مستضيفي الدورات القادمة لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف على النظر، عند التخطيط والتنظيم، في حجم مكان الاجتماع والحاجة إلى تيسير مشاركة جميع الأطراف والمنظمات المراقِبة المسموح لها بالمشاركة. |
5. Prie instamment toutes les Parties et les organisations qui sont en mesure de le faire d'apporter des contributions financières ou en nature pour l'organisation des ateliers consacrés à l'élaboration et à la formulation d'une législation nationale; | UN | 5 - يحث جميع الأطراف والمنظمات التي في وضع يمكنها من ذلك أن تقدم مساهمات مالية أو عينية لتنظيم حلقات العمل لتطوير وصياغة تشريع وطني؛ |
De prier instamment toutes les Parties et les organisations internationales de verser des contributions volontaires au fonds ainsi que des contributions en nature aux fins mentionnées au paragraphe 2; | UN | 3 - أن يحث جميع الأطراف والمنظمات الدولية على تقديم مساهمات طوعية وكذلك مساهمات طوعية عينية للأهداف المشار إليها في الفقرة 2؛ |
Ce forum est ouvert à la participation de toutes les Parties et des organisations intergouvernementales et il tire parti des compétences de représentants des milieux scientifiques, de spécialistes de la modélisation ainsi que du secteur privé. | UN | ويكون هذا المحفل مفتوحاً لمشاركة جميع الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية ويعمل على تعبئة الخبرات من الأوساط العلمية والجهات المعنية بوضع النماذج ومن القطاع الخاص. |
En novembre 2012, le Secrétariat a transmis un questionnaire à toutes les Parties et aux organisations concernées les invitant à faire part de leurs observations sur la méthodologie utilisée pour l'évaluation des besoins. | UN | 16 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2012، عممت الأمانة على جميع الأطراف والمنظمات ذات الصلة استبياناً دعتها فيه إلى تقديم تعليقات بشأن المنهجية المستخدمة في تقييم الاحتياجات. |
Avant de clore la réunion, le Président a remercié toutes les Parties et toutes les organisations participant en qualité d'observateurs et les a invitées à attendre avec intérêt la trente-neuvième session du SBI, en espérant qu'à cette occasion les Parties travailleront dans un nouvel esprit de compromis, de confiance, d'ouverture et de compréhension. | UN | 18- وقبل اختتام الجلسة، شكر الرئيس جميع الأطراف والمنظمات المشاركة بصفة مراقب ودعاهم إلى التطلع إلى الدورة التاسعة والثلاثين للهيئة الفرعية التي يتوقع من الأطراف أن تعمل فيها بروح جديدة ملؤها التراضي والثقة والانفتاح والتفاهم. |