"جميع الأفراد العسكريين" - Traduction Arabe en Français

    • tout le personnel militaire
        
    • ensemble du personnel militaire
        
    • tous les militaires
        
    • tous les personnels militaires
        
    • tous les membres du personnel militaire
        
    • ensemble des militaires
        
    • tous les effectifs militaires
        
    • ensemble des effectifs militaires
        
    • ensemble des personnels militaire
        
    • tous les membres des personnels militaire
        
    • personnel militaire de
        
    • tout son personnel militaire
        
    Je voudrais aussi remercier tout le personnel militaire, policier et civil de l'ONUCI, ainsi que l'équipe de pays des Nations Unies, pour l'attachement et le dévouement dont ils ont fait preuve afin de soutenir la paix et la stabilité en Côte d'Ivoire. UN وأود أيضا أن أشكر جميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين بالعملية، وكذلك فريق الأمم المتحدة القطري، على التزامهم وتفانيهم في العمل على تعزيز السلام والاستقرار في كوت ديفوار.
    Rapatriement achevé le 17 octobre 2008 pour tout le personnel militaire UN أُنجِـزت إعادة جميع الأفراد العسكريين إلى أوطانهم بحلول 17 تشرين الأول/أكتوبر 2008
    En outre, le contrôle du périmètre du quartier général de la Force est désormais plus strict et l'ensemble du personnel militaire et civil a reçu du matériel de protection individuelle et une formation idoine. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تعزيز السيطرة على محيط مقر القوة، حيث زوِّد جميع الأفراد العسكريين والمدنيين بمعدات الوقاية الشخصية وبالتدريب اللازم.
    Mise en œuvre, à l'intention de l'ensemble du personnel militaire et civil, d'un programme de déontologie et de discipline comprenant des activités de formation, de prévention et de suivi et la formulation de recommandations concernant les mesures disciplinaires à prendre en cas de faute UN تنفيذ برنامج معني بالسلوك والانضباط يشمل جميع الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين، بما في ذلك التدريب والمنع والرصد وإصدار توصيات بشأن التدابير العلاجية في حالة وقوع سوء سلوك
    :: Garantir que les mêmes modalités contractuelles s'appliquent à tous les militaires et policiers d'active détachés par leur gouvernement; UN يكفُل تطبيق النظام التعاقدي نفسه على جميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المعارين وهم في الخدمة الفعلية؛
    Ce montant est calculé en partant de l'hypothèse que tous les personnels militaires et les policiers civils seront rapatriés d'ici au 31 juillet 1996 et les civils recrutés sur le plan international d'ici au 15 septembre 1996. UN وتفترض هذه التقديرات أن جميع اﻷفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية سوف يعادون إلى الوطن بحلول ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٦ وأن الموظفين المدنيين الدوليين سيعادون إلى الوطن بحلول ٥١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    La zone de la mission comprendrait donc six secteurs distincts, chacun étant dirigé par un directeur de secteur civil, appuyé par un commandant de secteur chargé de tout le personnel militaire. UN ولذلك، سوف تشمل البعثة ستة قطاعات مستقلة، وسيرأس كل منها مدير قطاع مدني يسانده قائد للقطاع يكون مسؤولا عن جميع الأفراد العسكريين.
    :: Mise en œuvre d'un programme de déontologie et de discipline à l'intention de tout le personnel (militaire, policier et civil), avec formation pratique, mesures de prévention et de surveillance et actions disciplinaires UN :: تطبيق برنامج متعلق بسلوك وتأديب جميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين يشمل التدريب والإجراءات الوقائية والرقابية والتأديبية
    Enfin, tout le personnel militaire suit des cours de rappel du droit international humanitaire, ainsi qu'une formation dans des domaines connexes, dans le cadre de l'instruction obligatoire dispensée avant un déploiement opérationnel effectif. UN وأخيراً، يتلقى جميع الأفراد العسكريين دورة لتجديد المعلومات في القانون الإنساني الدولي، وتدريباً في مواضيع ذات الصلة، كجزء من الدورة التدريبية الإلزامية التي تُعطى قبل النشر الميداني الفعلي.
    Distribution de matériel d'information sur les pratiques sexuelles sans risques à tout le personnel militaire et gestion de bibliothèques électroniques consacrées au VIH/sida dans des locaux partagés avec 9 interlocuteurs désignés UN توزيع مواد تثقيفية عن الممارسة الجنسية الآمنة على جميع الأفراد العسكريين وإقامة مواقع مشتركة وصيانتها تضـم المكتبات الإلكترونية المعنيـة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيـدز و 9 منسقين
    Mise en œuvre d'un programme de déontologie et de discipline à l'intention de l'ensemble du personnel militaire et civil et des membres des unités de police portant sur la formation, la prévention, le suivi et l'application de mesures disciplinaires ainsi que sur la formulation de recommandations concernant les mesures à prendre en cas de manquement UN تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط يغطي جميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين، ويشمل التدريب والمنع والرصد والتوصية بالإجراءات الإصلاحية اللازمة عند وقوع سوء السلوك
    Mise en œuvre d'un programme de déontologie et de discipline à l'intention de l'ensemble du personnel militaire et civil et du personnel de police, comprenant des activités de formation, de prévention et de suivi, ainsi que des recommandations concernant les mesures disciplinaires à prendre en cas de faute UN تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط يشمل جميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين، ويتضمن التدريب والمنع والرصد والتوصية بالإجراءات الإصلاحية اللازمة عند حدوث حالات إساءة سلوك
    Mise en œuvre, pour l'ensemble du personnel militaire, policier et civil, d'un programme relatif au comportement et à la discipline comprenant des activités de formation, de prévention et de suivi et des recommandations sur les mesures correctives à prendre en cas d'écart de conduite UN تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط لفائدة جميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين، يشمل التدريب والوقاية والرصد وصياغة التوصيات بشأن التدابير التصحيحية في حالة إساءة السلوك
    :: Poursuite d'un programme de déontologie et de discipline à l'intention de l'ensemble du personnel militaire et civil et des membres des unités de police portant sur la formation, la prévention, le suivi et l'application de mesures disciplinaires UN :: تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط يطال جميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين ويشمل التدريب والوقاية والرصد واتخاذ إجراءات تأديبية
    Un, retirez tous les militaires de notre sol. Open Subtitles أولا، إزالة جميع الأفراد العسكريين من أرضنا
    :: Application d'un programme de déontologie et de discipline à tous les militaires, policiers et membres du personnel civil (formation, mesures de prévention et de contrôle et recommandations sur les mesures disciplinaires à prendre en cas de comportement répréhensible) UN تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط يشمل جميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين، بما في ذلك التدريب، والوقاية والرصد والتوصية باتخاذ إجراءات تصحيحية عند حدوث حالات سوء السلوك
    Application d'un programme de déontologie et de discipline (formation, prévention, suivi et recommandations concernant les mesures disciplinaires) destiné à tous les militaires et membres du personnel civil UN تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط لفائدة جميع الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين، يشمل التدريب والوقاية والرصد وإصدار التوصيات بشأن الإجراءات التأديبية
    Il estime qu'il faut préciser les dates prévues de déploiement et les dates effectives d'arrivée de tous les personnels militaires et civils supplémentaires, les retards dans leur déploiement (jours-personne), les taux de vacance de poste et les économies en résultant. UN وترى اللجنة أن من الضروري تبيان المواعيد المقررة ﻹيفاد جميع اﻷفراد العسكريين والمدنيين اﻹضافيين والمواعيد الفعلية لوصولهم، وحالات تأخر إيفادهم )أيام - شخص(، ومعدلات الشواغر، والوفورات المتصلة بذلك.
    Mise en œuvre d'un programme de déontologie et de discipline à l'intention de tous les membres du personnel militaire et civil, y compris formation, prévention, suivi et formulation de recommandations sur les mesures à prendre en cas de faute UN تنفيذ برنامج معني بالسلوك والانضباط يشمل جميع الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين، بما في ذلك التدريب والمنع والرصد وإصدار توصيات بشأن التدابير العلاجية في حالة وقوع سوء سلوك
    :: Mise en œuvre pour l'ensemble des militaires, personnel de police et personnel civil d'un programme relatif au comportement et à la discipline comprenant des activités de formation, de prévention et de suivi et des recommandations sur les mesures correctives à prendre en cas de faute UN :: تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط من أجل جميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين، بما في ذلك توفير التدريب، والوقاية والرصد والتوصية باتخاذ إجراءات تصحيحية عند حدوث سوء السلوك
    tous les effectifs militaires ont été rapatriés, les membres du personnel recrutés sur le plan international ont été réaffectés à d'autres missions ou sont rentrés dans leur pays ou leur organisation d'origine, et les avoirs de la Mission ont été liquidés conformément aux dispositions du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'ONU. UN وفي هذا الصدد، أُعيد جميع الأفراد العسكريين إلى أوطانهم، وأُعيد انتداب الموظفين الدوليين إلى بعثات أخرى أو أعيدوا إلى بلدان الموطن أو إلى المنظمات الأم، وتم التصرف في أصول البعثة وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    1.1. Personnel Le chiffre de 6 584 000 lires maltaises couvre l'ensemble des effectifs militaires et civils, ces dépenses comprenant : UN المبلغ ٠٠٠ ٥٨٤ ٦ ليرة مالطية يمثل أجور جميع اﻷفراد العسكريين والمدنيين، ويشمل ما يلي:
    Mise en œuvre, à l'intention de l'ensemble des personnels militaire et civil, d'un programme de déontologie et de discipline comprenant des activités de formation, de prévention et de suivi et la formulation de recommandations concernant les mesures disciplinaires à prendre en cas de faute UN تنفيذ برنامج بشأن السلوك والانضباط يشمل جميع الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين، ويعنى بمجالات التدريب والتدابير الوقائية والرصد وإصدار توصيات بشأن التدابير التأديبية في حالة وقوع سوء سلوك
    :: Application d'un programme rigoureux de conduite à l'intention des chauffeurs avec formation continue du personnel militaire, en particulier pour les véhicules de type Nyala, et programmes de formation d'instructeurs grâce auxquels tous les membres des personnels militaire et civil seront formés en conduite défensive et tout-terrain UN :: تطبيق نظام صارم لتدريب السائقين تدريبا متواصلا يشمل الأفراد العسكريين، لاسيما العاملين على مركبات نيالا، وعن طريق برامج لتدريب المدربين يكفل تقديم التدريب على السياقة الدفاعية والتدريب النظري إلى جميع الأفراد العسكريين والمدنيين
    11. Le montant prévu pour approvisionner en denrées alimentaires et en eau en bouteille tout le personnel militaire de la Force est conforme aux barèmes approuvés pour les rations. UN ١١ - خصص اعتماد لتزويد جميع اﻷفراد العسكريين باﻷغذية والمياه المعبأة في زجاجات وفقا للجداول المعتمدة لحصص اﻹعاشة.
    Le plan de retrait initial de la MANUTO prévoyait la fermeture du quartier général du secteur ouest et le retrait de tout son personnel militaire et civil d'ici à la fin de l'exercice 2002/03. UN وكانت الخطة الأصلية لقوام البعثة تشمل إغلاق القطاع الغربي، وتسريح جميع الأفراد العسكريين والمدنيين بنهاية الفترة المالية 2002/2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus