"جميع الأنشطة التنفيذية" - Traduction Arabe en Français

    • toutes les activités opérationnelles
        
    • ensemble des activités opérationnelles
        
    toutes les activités opérationnelles se sont néanmoins poursuivies au cours de ces débats juridiques. UN إلا أن جميع الأنشطة التنفيذية استمرت خلال هذه المناقشات القانونية.
    Il conviendrait de coordonner toutes les activités opérationnelles de ces organismes afin d'éviter le double emploi et de les rendre plus efficaces. UN وينبغي تنسيق جميع الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة بغية تجنب الازدواجية وزيادة الفعالية.
    Alors qu'il n'y a pas de solution unique aux problèmes du développement, de l'élimination de la pauvreté, la croissance économique et le développement durable doivent être les principes directeurs de toutes les activités opérationnelles. UN وفي حين لا يوجد نهج وحيد يمكن تطبيقه في مجال التنمية، ينبغي ان يكون القضاء على الفقر، والنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة هي المبادئ التوجيهية في جميع الأنشطة التنفيذية.
    Les trois délégations se félicitent des progrès accomplis dans l'application des recommandations et estiment qu'une stratégie globale s'impose pour orienter la fixation des priorités dans toutes les activités opérationnelles, la coopération technique et l'intégration des droits de l'homme. UN و ترحب الوفود الثلاثة بالتقدم المحقق في تنفيذ التوصيات وتشدد على الحاجة إلى استراتيجية متكاملة لتوجيه تحديد الأولويات في جميع الأنشطة التنفيذية والتعاون التقني وتعميم حقوق الإنسان.
    Ces organismes constituent ce qu'on appelle généralement le système des Nations Unies pour le développement; ensemble, ils ont représenté au total plus de 95 % de l'ensemble des activités opérationnelles menées en faveur du développement à l'échelle du système des Nations Unies. UN وتشكل هذه الكيانات ما يشار إليه عموما باسم جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، وهي تمثل معا أكثر من 95 في المائة من جميع الأنشطة التنفيذية المضطلع بها من أجل التنمية على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Les rapports du Secrétaire général donnent au Conseil et à l'Assemblée un aperçu de toutes les activités opérationnelles entreprises par les divers éléments des Nations Unies, et notamment des services consultatifs. UN وتقدَّم للمجلس والجمعية، عن طريق تقارير الأمين العام ذات الصلة، لمحـة عامة عن جميع الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها مختلف أجزاء الأمم المتحدة، بما في ذلك الخدمات الاستشارية.
    B. Femmes réfugiées 93. Pour garantir les droits des femmes réfugiées et répondre à leurs besoins, le HCR a décidé de poursuivre les efforts entrepris pour promouvoir l'égalité entre les sexes dans toutes les activités opérationnelles. UN 93- كان الأسلوب الذي تتبعه المفوضية في معالجة حقوق واحتياجات اللاجئات هو مواصلة الجهود لإدماج منظور المساواة بين الجنسين في جميع الأنشطة التنفيذية للمفوضية.
    Le Bureau des services de contrôle interne, les hauts responsables de la Caisse et la Représentante du Secrétaire général pour les placements de la Caisse convenaient tous que l'audit interne offrait un outil de gestion permettant d'évaluer les risques, de vérifier la pertinence des mécanismes d'audit interne en place et d'améliorer l'efficacité de toutes les activités opérationnelles. UN وكان هناك اتفاق تام في ما بين مكتب خدمات الرقابة الداخلية والإدارة العليا للصندوق وممثل الأمين العام لشؤون استثمارات الصندوق على أن المراجعة الداخلية للحسابات تمثل أداة إدارية تقيّم المخاطر وتتحقق من كفاية الضوابط الداخلية وتساعد في اتسام جميع الأنشطة التنفيذية بالفعالية والكفاءة.
    a) En sa qualité d'adjoint du Secrétaire général adjoint, seconde ce dernier dans l'exercice de ses fonctions, notamment en assumant la responsabilité de toutes les activités opérationnelles du Département; UN (أ) مساعدة وكيل الأمين العام، بوصفه نائبه، في أداء مهامه، بما في ذلك تحمل مسؤولية جميع الأنشطة التنفيذية في الإدارة؛
    93. Pour garantir les droits des femmes réfugiées et répondre à leurs besoins, le HCR a décidé de poursuivre les efforts entrepris pour promouvoir l'égalité entre les sexes dans toutes les activités opérationnelles. UN 93- كان الأسلوب الذي تتبعه المفوضية في معالجة حقوق واحتياجات اللاجئات هو مواصلة الجهود لإدماج منظور المساواة بين الجنسين في جميع الأنشطة التنفيذية للمفوضية.
    a) Le Groupe des plans de sécurité assure la planification et la coordination de toutes les activités opérationnelles de la Section de la sécurité, en étroite coopération avec les responsables de la Mission et des autres organismes. UN (أ) تكفل وحدة الخطط الأمنية تخطيط وتنسيق جميع الأنشطة التنفيذية لقسم الأمن في العراق بالتعاون الوثيق مع كبار موظفي كيانات البعثة والوكالات الأخرى.
    a) Le Groupe du plan stratégique de sécurité et de l'appui administratif assure la planification et la coordination de toutes les activités opérationnelles de la Section, en étroite coopération avec les responsables de la Mission et des autres organismes. UN (أ) تكفل وحدة الخطط الأمنية تخطيط وتنسيق جميع الأنشطة التنفيذية لقسم الأمن في العراق بالتعاون الوثيق مع كبار الموظفين بكيانات البعثة والوكالات الأخرى.
    Ces quatre organismes représentent ensemble 58 % de toutes les activités opérationnelles liées au développement (54 % des ressources de base et 60 % des autres ressources). UN وتعزى إلى هذه الكيانات الأربعة مجتمعة نحو 58 في المائة من جميع الأنشطة التنفيذية المتصلة بالتنمية (54 في المائة من جميع الموارد الأساسية و 60 في المائة من جميع الموارد غير الأساسية).
    44. Réaffirmant l'attachement du Gouvernement norvégien à la Déclaration et au Programme d'action de Beijing ainsi qu'au Document final du Sommet mondial de 2005, Mm Oddsen déclare que, pour parvenir à l'égalité entre les sexes au niveau des pays, des perspectives sexospécifiques devront être intégrées à toutes les activités opérationnelles des Nations Unies. UN 44 - وبعد أن أكدت التزام حكومتها بإعلان بيجين ومنهاج عمل بيجين والوثيقة الختامية للقمة العالمية لسنة 2005، قالت إن المنظورات الجنسانية، لكي تحقق المساواة بين الجنسين على المستوى القطري تحتاج إلى تعميمها في جميع الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    À sa trente-cinquième session, en 1980, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport annuel sur les activités opérationnelles pour le développement, contenant des informations statistiques détaillées concernant toutes les activités opérationnelles du système des Nations Unies pour le développement (résolution 35/81). UN في الدورة الخامسة والثلاثين المعقودة في عام 1980، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا سنويا عن الأنشطة التنفيذية المضطلع بها من أجل التنمية، يتضمن معلومات إحصائية شاملة عن جميع الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية (القرار 35/81).
    Il convient d'analyser et de promouvoir l'intégration de l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes dans toutes les activités opérationnelles des Nations Unies et, à cet égard, l'Union européenne félicite le Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes et UNIFEM des résultats obtenus durant la période examinée. UN ويلزم تحليل مفهومي تعميم المنظور الجنساني وتمكين المرأة وتناولهما في جميع الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة. وفي ذلك الصدد يشيد الاتحاد الأوروبي بمنجزات الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين وبمنجزات صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة خلال الفترة قيد الاستعراض.
    À sa trente-cinquième session, en 1980, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport annuel sur les activités opérationnelles pour le développement, contenant des informations statistiques détaillées concernant toutes les activités opérationnelles du système des Nations Unies pour le développement (résolution 35/81). UN في الدورة الخامسة والثلاثين المعقودة في عام 1980، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا سنويا عن الأنشطة التنفيذية المضطلع بها من أجل التنمية، يتضمن معلومات إحصائية شاملة عن جميع الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية (القرار 35/81).
    À sa trente-cinquième session, en 1980, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport annuel sur les activités opérationnelles pour le développement, contenant des informations statistiques détaillées concernant toutes les activités opérationnelles du système des Nations Unies pour le développement (résolution 35/81). UN في الدورة الخامسة والثلاثين المعقودة في عام 1980، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا سنويا عن الأنشطة التنفيذية المضطلع بها من أجل التنمية، يتضمن معلومات إحصائية شاملة عن جميع الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية (القرار 35/81).
    À sa trente-cinquième session, en 1980, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport annuel sur les activités opérationnelles pour le développement, contenant des informations statistiques détaillées concernant toutes les activités opérationnelles du système des Nations Unies pour le développement (résolution 35/81). UN في الدورة الخامسة والثلاثين المعقودة في عام 1980، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا سنويا عن الأنشطة التنفيذية المضطلع بها من أجل التنمية، يتضمن معلومات إحصائية شاملة عن جميع الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية (القرار 35/81).
    Ces organismes constituent ce qu'on appelle généralement le système des Nations Unies pour le développement; ensemble, ils ont représenté au total plus de 95 % de l'ensemble des activités opérationnelles menées en faveur du développement à l'échelle du système des Nations Unies. UN وتشكل هذه الكيانات ما يشار إليه عامةً باسم جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، وهي تتولى معا أكثر من 95 في المائة من جميع الأنشطة التنفيذية المضطلع بها من أجل التنمية على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Nous invitons les organes directeurs des fonds, programmes et institutions spécialisées du système des Nations Unies pour le développement à envisager des mesures appropriées pour intégrer les dimensions sociale, économique et environnementale dans l'ensemble des activités opérationnelles du système des Nations Unies. UN 94 - وندعو مجالس إدارة الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة التابعة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى النظر في اتخاذ التدابير المناسبة لإدماج الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية والبيئية في جميع الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus