"جميع الاعتراضات" - Traduction Arabe en Français

    • toutes les objections
        
    Il s'applique à toutes les objections à une réserve valide - y compris donc aux objections à effet super-maximum. UN فهو ينطبق على جميع الاعتراضات على التحفظ الصحيح، أي أنه ينطبق أيضا على الاعتراضات ذات الأثر فوق الأقصى.
    Elles s'appliquent à toutes les objections à une réserve valide - y compris donc aux objections à effet supermaximum. UN فهو ينطبق على جميع الاعتراضات على التحفظ الصحيح بما في ذلك انطباقه على الاعتراضات ذات الأثر فوق الأقصى.
    Elles s'appliquent à toutes les objections à une réserve valide − y compris donc aux objections à effet supermaximum. UN فهو ينطبق على جميع الاعتراضات على التحفظ الصحيح بما في ذلك الاعتراضات ذات الأثر فوق الأقصى.
    Rien n'indiquait que toutes les objections devaient être faites en même temps. UN وليس ثمة ما يستوجب تقديم جميع الاعتراضات في وقت واحد.
    Il ressort de toutes les objections les plus virulentes contre la participation du reste du monde au désarmement nucléaire, que nous entendons dans les couloirs, ainsi que les déclarations passionnées qui sont occasionnellement faites dans des lieux plus officiels, que le désarmement nucléaire devrait être laissé à ceux qui possèdent des armes nucléaires. UN وتوحي جميع الاعتراضات اﻷكثر توكيدا التي نسمعها في اﻷروقة، على إشراك بقية العالم في نزع السلاح النووي، والبيانات الملتهبة التي نسمعها من حين إلى آخر في بعض اﻷوساط اﻷكثر رسمية بأنه من اﻷفضل ترك مسألة نزع السلاح النووي لمن يمتلكون تلك اﻷسلحة.
    Cette réforme législative vise à garantir que toutes les objections à des transferts présentées en vertu du Règlement Dublin puissent être évaluées dans les meilleurs délais et qu'une révision de la décision puisse être demandée avant le transfert. UN ويُتوخى من هذا التعديل القانوني ضمان الإعلان عن جميع الاعتراضات على عمليات النقل بموجب لائحة دبلن في الوقت المناسب وضمان إمكانية التماس المراجعة القانونية أمام محكمة قبل إجراء النقل.
    Cette réforme législative vise à garantir que toutes les objections à des transferts présentées en vertu du Règlement Dublin puissent être évaluées dans les meilleurs délais et qu'une révision de la décision puisse être demandée avant le transfert. UN ويُتوخى من هذا التعديل القانوني ضمان الإعلان عن جميع الاعتراضات على عمليات النقل بموجب لائحة دبلن في الوقت المناسب وضمان إمكانية التماس المراجعة القانونية أمام محكمة قبل إجراء النقل.
    Une liste électorale corrigée contenant toutes les objections valides, modifications et nouvelles inscriptions doit alors être affichée au plus tard le 28 février. UN فإن صحح سجل الناخبين وجب نشره في موعد أقصاه 28 شباط/فبراير، متضمنا جميع الاعتراضات والتعديلات المشروعة والتسجيلات الجديدة(4).
    g) toutes les objections sont alors renvoyées au Conseil qui communique les observations qu'elles appellent et peut soumettre des adjonctions, amendements ou modifications au projet d'ordonnance; UN (ز) تحال جميع الاعتراضات إلى المجلس الذي يرفع بدوره تعليقاته على هذه الاعتراضات ويجوز له أن يدخل إضافات أو تعديلات أو تغييرات على مشروع الأمر؛
    4.10 À propos du mémoire de défense produit devant la Cour suprême libyenne au moment de l'appel contre le verdict rendu par la cour d'appel de Benghazi le 19 décembre 2006, l'État partie fait remarquer que la Cour suprême a répondu à toutes les objections soulevées par l'auteur contre le jugement en question. UN 4-10 وفي معرض التعليق على المذكرة التي قدمها دفاع صاحب البلاغ إلى المحكمة العليا الليبية عند الطعن في الحكم الصادر من محكمة الاستئناف في بنغازي في 19 كانون الأول/ديسمبر 2006، تشير الدولة الطرف إلى أن المحكمة العليا ردت على جميع الاعتراضات التي أثارها صاحب البلاغ ضد حكم المحكمة الجنائية().
    4.10 À propos du mémoire de défense produit devant la Cour suprême libyenne au moment de l'appel contre le verdict rendu par la cour d'appel de Benghazi le 19 décembre 2006, l'État partie fait remarquer que la Cour suprême a répondu à toutes les objections soulevées par l'auteur contre le jugement en question. UN 4-10 وفي معرض التعليق على المذكرة التي قدمها دفاع صاحب البلاغ إلى المحكمة العليا الليبية عند الطعن في الحكم الصادر من محكمة الاستئناف في بنغازي في 19 كانون الأول/ديسمبر 2006، تشير الدولة الطرف إلى أن المحكمة العليا ردت على جميع الاعتراضات التي أثارها صاحب البلاغ ضد حكم المحكمة الجنائية().
    4.10 À propos du mémoire de défense produit devant la Cour suprême libyenne au moment de l'appel contre le verdict rendu par la Cour d'appel de Benghazi le 19 décembre 2006, l'État partie fait remarquer que la Cour suprême a répondu à toutes les objections soulevées par l'auteur contre le jugement en question. UN 4-10 وفي معرض التعليق على المذكرة التي قدمها دفاع صاحب البلاغ إلى المحكمة العليا الليبية عند الطعن في الحكم الصادر من محكمة الاستئناف في بنغازي في 19 كانون الأول/ديسمبر 2006، تشير الدولة الطرف إلى أن المحكمة العليا ردت على جميع الاعتراضات التي أثارها صاحب البلاغ ضد حكم المحكمة الجنائية().
    4.10 À propos du mémoire de défense produit devant la Cour suprême libyenne au moment de l'appel contre le verdict rendu par la Cour d'appel de Benghazi le 19 décembre 2006, l'État partie fait remarquer que la Cour suprême a répondu à toutes les objections soulevées par les auteurs contre le jugement en question. UN 4-10 وفيما يخص البيان الذي أدلى به الدفاع أمام المحكمة العليا عند الطعن في الحكم الصادر من محكمة الاستئناف في بنغازي في 19 كانون الأول/ديسمبر 2006، تشير الدولة الطرف إلى أن المحكمة العليا ردت على جميع الاعتراضات التي أثارتها صاحبات البلاغ().
    4.10 À propos du mémoire de défense produit devant la Cour suprême libyenne au moment de l'appel contre le verdict rendu par la cour d'appel de Benghazi le 19 décembre 2006, l'État partie fait remarquer que la Cour suprême a répondu à toutes les objections soulevées par les auteurs contre le jugement en question. UN 4-10 وفيما يخص البيان الذي أدلى به الدفاع أمام المحكمة العليا عند الطعن في الحكم الصادر من محكمة الاستئناف في بنغازي في 19 كانون الأول/ديسمبر 2006، تشير الدولة الطرف إلى أن المحكمة العليا ردت على جميع الاعتراضات التي أثارتها صاحبات البلاغ().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus