"جميع البلدان المتلقية" - Traduction Arabe en Français

    • tous les pays bénéficiaires
        
    En outre, tous les pays bénéficiaires et l’ONUDI ont élaboré conjointement des activités de mobilisation de fonds qu’ils ont commencé à mettre en œuvre. UN وعلاوة على ذلك ، تتشارك جميع البلدان المتلقية مع اليونيدو في صوغ أنشطة حشد اﻷموال وبدء تنفيذها .
    Dans les schémas de l'Australie, de la Bulgarie, du Canada, de la Fédération de Russie, de la Hongrie, de la Nouvelle-Zélande, de la Pologne, de la République tchèque et de la Slovaquie, tous les pays bénéficiaires sont considérés comme une seule zone aux fins de la détermination de l'origine. UN وبموجب مخططات الاتحاد الروسي وأستراليا وبلغاريا وبولندا والجمهورية التشيكية وسلوفاكيا وكندا ونيوزيلندا وهنغاريا، تعتبر جميع البلدان المتلقية للأفضليات منطقة واحدة لغرض تحديد المنشأ.
    L'appui aux activités opérationnelles dans ce secteur devrait être canalisé essentiellement par le biais des structures existantes, en particulier par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), déjà présent dans pratiquement tous les pays bénéficiaires. UN إذ أن دعم اﻷنشطة التنفيذية لهذا القطاع ينبغي توجيهه أساسا عن طريــق الهياكل القائمة حاليا وبصفة خاصة عن طريــق برنامــج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وهي الهياكل التي لها حضـــور فـي جميع البلدان المتلقية تقريبا.
    3. Réaffirme le principe selon lequel tous les pays bénéficiaires ont le droit de recevoir des ressources en fonction des caractéristiques fondamentales des activités opérationnelles du système des Nations Unies pour le développement, conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale; UN ٣ - يؤكد مجددا مبادئ استحقاق جميع البلدان المتلقية على أساس السمات اﻷساسية لﻷنشطة التنفيذية لنظام اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة؛
    3. Réaffirme le principe selon lequel tous les pays bénéficiaires ont le droit de recevoir des ressources en fonction des caractéristiques fondamentales des activités opérationnelles du système des Nations Unies pour le développement, conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale; UN ٣ - يؤكد مجددا مبادئ استحقاق جميع البلدان المتلقية على أساس السمات اﻷساسية لﻷنشطة التنفيذية لنظام اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة؛
    2. Réaffirme que tous les pays bénéficiaires ont droit à des fonds de ce type, compte tenu des caractéristiques fondamentales des activités opérationnelles du système des Nations Unies pour le développement, conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale; UN ٢ - يعيد التأكيد على مبادئ مقبولية جميع البلدان المتلقية على أساس السمات اﻷساسية لﻷنشطة التنفيذية التي يضطلع بها جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بما يتمشى مع قرارات الجمعية العامة ذات الصلة؛
    S'agissant de la planification et de l'allocation des ressources financières aux programmes de coopération dans les pays, le Conseil d'administration a établi et réaffirmé le principe de l'admissibilité de tous les pays bénéficiaires sur la base des caractéristiques fondamentales des activités opérationnelles du système de développement des Nations Unies, conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. UN 8 - فيما يتعلق بالتخطيط للموارد المالية وتخصيصها لبرامج التعاون القطرية، وضع المجلس التنفيذي مبادئ أهلية جميع البلدان المتلقية وأعاد تأكيدها على أساس الخصائص الأساسية للأنشطة التنفيذية لنظام الأمم المتحدة الإنمائي، وذلك وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    17. Réaffirme que la note de stratégie de pays demeure une initiative volontaire des pays bénéficiaires et devrait être rédigée par les pays bénéficiaires intéressés conformément à leurs plans et priorités de développement, avec l'assistance des organismes des Nations Unies, et en coopération avec eux, sous la direction du coordonnateur résident, dans tous les pays bénéficiaires dont le gouvernement le souhaite; UN ١٧ - تؤكد من جديد أن مذكرة الاستراتيجية القطرية لا تزال مبادرة طوعية من جانب البلدان المتلقية وينبغي أن تصوغها البلدان المتلقية المهتمة وفقا لخططها وأولوياتها الإنمائية، بمساعدة منظومة اﻷمم المتحدة وتعاونها، وبقيادة المنسق المقيم، في جميع البلدان المتلقية التي تقرر حكوماتها ذلك؛
    17. Réaffirme que la note de stratégie de pays demeure une initiative volontaire des pays bénéficiaires et devrait être rédigée par les pays bénéficiaires intéressés conformément à leurs plans et priorités de développement, avec l'assistance des organismes des Nations Unies, et en coopération avec eux, sous la direction du coordonnateur résident, dans tous les pays bénéficiaires dont le gouvernement le souhaite; UN ٧١ - تؤكد من جديد أن مذكرة الاستراتيجية القطرية لا تزال مبادرة طوعية من جانب البلدان المتلقية وينبغي أن تصوغها البلدان المتلقية المهتمة وفقا لخططها وأولوياتها الإنمائية، بمساعدة منظومة اﻷمم المتحدة وتعاونها، وبقيادة المنسق المقيم، في جميع البلدان المتلقية التي تقرر حكوماتها ذلك؛
    3. Aux termes du paragraphe 9 de la résolution 47/199 de l'Assemblée générale, " les gouvernements de tous les pays bénéficiaires intéressés devraient rédiger une note de stratégie nationale... " À ce jour, 40 pays ont officiellement exprimé leur intérêt pour la note de stratégie nationale; 12 pays l'ont exprimé de façon officieuse; 42 pays ne se sont pas encore décidés, et 12 pays ont différé l'examen de la note. UN ٣ - وكما ورد في الفقرة ٩ من قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩، فإنه ينبغي أن يتم إعداد مذكرة الاستراتيجية القطرية في " جميع البلدان المتلقية التي تختار حكوماتها ذلك ... " وحتى اﻵن، أعرب ٤٠ بلدا بصفة رسمية عن اهتمامهم بمذكرة الاستراتيجية القطرية؛ وأعرب ١٢ بلدا بصفة غير رسمية عن اهتمامهم؛ ولم يتخذ ٤٢ بلدا قرارا بعد؛ وأجل ١٢ بلدا النظر في مذكرة الاستراتيجية القطرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus