"جميع الجهات الدائنة" - Traduction Arabe en Français

    • tous les créanciers
        
    tous les créanciers devraient continuer d'alléger le fardeau de la dette extérieure des pays lorsqu'il est insoutenable. UN ويجب على جميع الجهات الدائنة مواصلة تخفيف عبء الديون الخارجية على البلدان غير القادرة على تحمّل هذا العبء بشكل مستدام.
    tous les créanciers devraient jouer le rôle qui leur incombe en matière d'allègement de la dette et participer à des mécanismes internationaux de règlement de la dette. UN كما ينبغي أن تساهم جميع الجهات الدائنة بنصيب عادل في تخفيف وطأة الديون وأن تصبح مشاركة في الآليات الدولية لتسوية الديون.
    5. Demande l'application rapide et efficace des mesures prises pour régler le problème de la dette de certains pays africains à revenu intermédiaire et invite tous les créanciers à prendre des dispositions appropriées en faveur de tous les pays en développement débiteurs à revenu intermédiaire, compte tenu de la situation particulière et critique des pays africains; UN " ٥ - تدعو إلى التعجيل بالتنفيذ الفعال للتدابير المتخذة لمعالجة مشكلة الديون لبعض البلدان الافريقية ذات الدخل المتوسط، وتدعو جميع الجهات الدائنة إلى اتخاذ تدابير مناسبة لصالح جميع البلدان النامية المدينة ذات الدخل المتوسط، مع مراعاة الحالة الخاصة والحرجة للبلدان الافريقية المندرجة في هذه الفئة؛
    Cette initiative vise à faire en sorte que tous les créanciers accordent un allégement suffisant afin que la dette extérieure de ces pays soit maintenue à des niveaux tolérables et qu'ils puissent ainsi sortir du processus de réaménagement et renforcer leurs programmes de lutte contre la pauvreté. UN وتهدف تلك المبادرة إلى كفالة تخفيف أعباء الديون بقدر كاف من جانب جميع الجهات الدائنة لتمكين البلدان الفقيرة المثقلة بالديون من بناء قدرة على تحمل ديونها الخارجية، ومن ثم تمكينها من الخروج من عملية جدولة ديونها وتعزيز برامجها الرامية إلى تخفيض ديونها.
    De même, il est essentiel de veiller à la pleine participation de tous les créanciers internationaux à l'Initiative PPTE si l'on veut résoudre le problème de l'endettement des PMA. UN 59 - ومن الضروري كذلك، لمعالجة مشكلة الدين في أقل البلدان نموا، كفالة مشاركة كاملة من جميع الجهات الدائنة المتعددة الأطراف في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    10. Encourage tous les créanciers et emprunteurs à continuer d'améliorer les échanges mutuels d'informations, sur une base volontaire, au sujet des emprunts et des prêts; UN 10 - تشجع على مواصلة النهوض بعملية تبادل المعلومات بصورة طوعية فيما بين جميع الجهات الدائنة والمقترضة بشأن عمليات الاقتراض والإقراض؛
    L'annulation intégrale de la dette demeure cruciale pour la libération des ressources aux fins de la réalisation des objectifs et la CDAA demande à tous les créanciers multilatéraux et bilatéraux d'associer leurs efforts pour résoudre les problèmes de l'endettement extrême de certains pays de la CDAA. UN ولا يزال إلغاء الدين الكلي بالغ الأهمية لتحرير الموارد من أجل تحقيق الأهداف، ولذلك، دعت الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي جميع الجهات الدائنة المتعددة الأطراف والثنائية إلى بذل الجهود المشتركة في التصدي للمديونية البالغة لبعض بلدان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Nous demandons aux États de redoubler d'efforts pour honorer les engagements qu'ils ont pris en ce qui concerne l'allégement de la dette et soulignons que tous les créanciers et débiteurs assument une responsabilité touchant la viabilité de la dette. Nous tenons à souligner que tous les créanciers doivent bénéficier d'un traitement équivalent. UN 34 - وندعو الدول إلى مضاعفة الجهود من أجل الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتخفيف عبء الدين، ونؤكد مسؤولية جميع الجهات المدينة والدائنة عن مسألة القدرة على تحمل الدين، ونشدد على أهمية معاملة جميع الجهات الدائنة بصورة متكافئة.
    34. Nous demandons aux États de redoubler d'efforts pour honorer les engagements qu'ils ont pris en ce qui concerne l'allégement de la dette et soulignons que tous les créanciers et débiteurs assument une responsabilité touchant la viabilité de la dette. Nous tenons à souligner que tous les créanciers doivent bénéficier d'un traitement équivalent. UN 34 - وندعو الدول إلى مضاعفة الجهود من أجل الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتخفيف عبء الدين، ونؤكد مسؤولية جميع الجهات المدينة والدائنة عن مسألة القدرة على تحمل الدين، ونشدد على أهمية معاملة جميع الجهات الدائنة بصورة متكافئة.
    34. Nous demandons aux États de redoubler d'efforts pour honorer les engagements qu'ils ont pris en ce qui concerne l'allégement de la dette et soulignons que tous les créanciers et débiteurs assument une responsabilité touchant la viabilité de la dette. Nous tenons à souligner que tous les créanciers doivent bénéficier d'un traitement équivalent. UN 34 - وندعو الدول إلى مضاعفة الجهود من أجل الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتخفيف عبء الدين، ونؤكد مسؤولية جميع الجهات المدينة والدائنة عن مسألة القدرة على تحمل الدين، ونشدد على أهمية معاملة جميع الجهات الدائنة بصورة متكافئة.
    Le Sénat a également adopté une résolution non contraignante, par laquelle le Gouvernement belge est invité à demander instamment à la Banque mondiale et au FMI de mettre au point les instruments juridiques nécessaires pour garantir que les initiatives d'allégement de la dette soient obligatoires pour tous les créanciers. UN واعتمد مجلس الشيوخ أيضاً قراراً غير ملزم طلب فيه من حكومة بلجيكا، في جملة أمور، أن تحث البنك الدولي وصندوق النقد الدولي على وضع الصكوك القانونية اللازمة لضمان إلزام جميع الجهات الدائنة بمبادرات تخفيف أعباء الديون().
    72. Il faudrait envisager de faire en sorte que les mécanismes internationaux d'allégement de la dette soient juridiquement contraignants pour tous les créanciers (y compris les créanciers commerciaux). Ceci contribuerait à empêcher l'exploitation des gains résultant de l'allégement de la dette par des créanciers sans scrupules. UN 72- وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار مسألة جعل الأنظمة الدولية لتخفيف أعباء الديون ملزمة قانوناً بالنسبة إلى جميع الجهات الدائنة (بما فيها الجهات الدائنة التجارية) مما يساعد على منع استغلال عائدات إلغاء الديون من قبل جهات دائنة عديمة الذمة.
    D'autre part, la Banque mondiale et le FMI ont souligné à plusieurs reprises que, si l'Initiative PPTE avait contribué à réduire les fardeaux de la dette extérieure des PPTE, un certain nombre de problèmes subsistaient, y compris celui de la nécessité d'assurer que les PPTE obtiennent un plein allégement de la dette de la part de tous les créanciers, y compris les créanciers privés. UN وفضلاً عن ذلك، شدد البنك الدولي وصندوق النقد الدولي مراراً وتكراراً على أن المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون ساعدت على تخفيف أعباء الديون الخارجية في البلدان الفقيرة المثقلة بالديون إلا أن هناك عدداً من التحديات التي ما زالت مطروحة بما في ذلك ضمان حصول هذه البلدان على تخفيف تام لأعباء الديون من جميع الجهات الدائنة بما فيها الجهات الدائنة الخاصة().
    À cet égard, le Comité monétaire et financier international a instamment demandé à tous les créanciers et emprunteurs de travailler avec le FMI et la Banque mondiale pour faire en sorte que ce cadre serve à promouvoir des pratiques de prêt cohérentes et responsables, à identifier les facteurs de vulnérabilité liés à la dette qui commencent à voir le jour et à élaborer des stratégies de la dette assumées par les pays eux-mêmes. UN وفي هذا الصدد، حثت اللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية جميع الجهات الدائنة والمقترضة على العمل مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي من أجل استخدام الإطار بوصفه أداة للتشجيع على ممارسات الإقراض المتجانسة والتي تتسم بالمسؤولية، وتحديد أوجه الضعف الناشئة ذات الصلة بالديون، ووضع استراتيجيات بشأن الديون تتولى البلدان السيطرة عليها().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus