Cela exige que l'on vérifie promptement tous les comptes bancaires ouverts par le Trésorier de l'Organisation et qu'un mécanisme approprié assure les gestionnaires que les vérifications sont faites en temps utile. | UN | وهذا يتطلب القيام فورا بتسوية جميع الحسابات المصرفية التي أنشأها أمين خزانة اﻷمم المتحدة، ويتطلب آلية إبلاغ لطمأنة الادارة أنه يجري القيام بعمليات التسوية في حينها. |
Le requérant indique qu'après l'invasion du Koweït, tous les comptes bancaires à la Banque nationale du Koweït ont été gelés et qu'aucun intérêt n'a été versé durant l'occupation. | UN | ويشرح المطالِب قائلاً إن جميع الحسابات المصرفية في مصرف الكويت الوطني جُمِّدت بعد غزو الكويت ولم تُدفع أي فوائد طوال فترة الاحتلال. |
À une seule exception près, tous les comptes bancaires de l'Office sont tenus par des banques classées dans la catégorie P1. | UN | 82- وكانت جميع الحسابات المصرفية الرئيسية للأونروا مصنفة في الفئة P1 ماعدا واحدا منها. |
tous les comptes en banque sont apurés régulièrement, au moins mensuellement, pour vérifier s'ils concordent avec les relevés fournis par les banques. | UN | تتم مطابقة جميع الحسابات المصرفية بصفة دورية، شهريا على اﻷقل، مع البيانات المقدمة من المصارف. |
Le Greffier ouvre tous les comptes en banque officiels nécessaires aux activités du Tribunal et désigne les fonctionnaires autorisés à signer tous ordres relatifs auxdits comptes. | UN | يفتح المسجل جميع الحسابات المصرفية الرسمية التي تلزم للقيام بأعمال المحكمة ويعين الموظفين الذين يخول لهم سلطة التوقيع لتشغيل هذه الحسابات. |
Au paragraphe 59, le Comité a une nouvelle fois invité le HCR, qui en est convenu, à soumettre régulièrement tous ses comptes bancaires à un examen critique et à clôturer tous ceux qui se révéleraient inutiles. | UN | 442 - في الفقرة 59، وافقت المفوضية على توصية اﻟﻤﺠلس المكررة لها بأن تُخضع جميع الحسابات المصرفية لفحص دوري وتحليلي وأن تغلق أي حسابات غير ضرورية. |
Le Comité a recommandé que tous les comptes bancaires soient rapprochés et qu'une procédure en bonne et due forme soit appliquée pour la vérification des rapprochements bancaires importants. | UN | أوصى المجلس بتسوية جميع الحسابات المصرفية وتنفيذ إجراء رسمي لاستعراض التسويات التي تجرى على الحسابات المصرفية الكبيرة، ووافق البرنامج على ذلك. |
Ce rapprochement doit être effectué Des fonctionnaires ne participant ni à l'encaissement ni au décaissement des fonds apurent mensuellement tous les comptes bancaires d'après les relevés adressés par les banques; toutefois, le Contrôleur peut autoriser des dérogations pour les bureaux extérieurs. | UN | يضطلع موظفون لا يشتركون فعليا في قبض الأموال أو صرفها، بمطابقة جميع الحسابات المصرفية شهريا مع البيانات المقدمة من المصارف؛ غير أن للمراقب المالي أن يأذن باستثناءات فيما يتعلق بالمكاتب الخارجية. |
Au paragraphe 51, le Comité a recommandé que le HCR rapproche intégralement tous les comptes bancaires dans les délais voulus. | UN | 344 - وفي الفقرة 51، أوصى المجلس بأن تقوم المفوضية بتسوية جميع الحسابات المصرفية تسوية كاملة في حينه. |
Le Comité recommande que la Trésorerie améliore dans le Système de contrôle intégré du traitement des opérations la fonction indiquant au jour le jour le montant optimal à prélever pour le placer et qu'elle l'applique à tous les comptes bancaires. | UN | ويوصي المجلس الخزينة بتحسين خاصية نظام المراقبة المتكاملة لتجهيز العمليات التي تحدد المبلغ الأقصى الذي يتعين توظيفه في يوم معين، وتطبيق ذلك على جميع الحسابات المصرفية. |
Le Comité recommande que le HCR rapproche intégralement tous les comptes bancaires dans les délais voulus. | UN | 51 - ويوصي المجلس بأن تقوم المفوضية بتسوية جميع الحسابات المصرفية تسوية كاملة في حينه. |
tous les comptes bancaires des antennes du Bureau ont été fermés dans la mesure où elles n'ont pas de délégation de pouvoir leur permettant d'approuver des transactions financières et de gérer des comptes bancaires. | UN | أُغْلِقت جميع الحسابات المصرفية الخاصة بالمكاتب الميدانية التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية حيث إن تلك المكاتب لا تمتلك تفويضا بالصلاحية للتصديق على المعاملات المالية وإدارة الحسابات المصرفية. |
Pour l'exercice clos le 31 décembre 2011, cependant, tous les comptes bancaires de l'Office avaient été rapprochés. | UN | وفي الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، كانت جميع الحسابات المصرفية الخاصة بالوكالة قد سويت. |
Toutefois, lorsque ces billets ont été reçus et déposés par des banques koweïtiennes requérantes durant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq, le Comité constate que les requérants n'ont pas subi de perte puisque, au moment de la libération, tous les comptes bancaires koweïtiens ont été rétablis, à la position qu'ils avaient immédiatement avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | ولكن عندما تكون هذه الأوراق قد استلمت وأودعت من طرف مصارف كويتية مطالبة أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت، يلاحظ الفريق أن هذه الجهات المطالبة لم تتكبد أي خسارة نتيجة ذلك لأن جميع الحسابات المصرفية الكويتية أعيدت لدى التحرير إلىالوضع الذي كانت عليه قبل غزو العراق واحتلاله للكويت مباشرة. |
102. La Fédération de Russie demande une indemnité en invoquant le non—versement d'intérêts sur le compte détenu par son ambassade à la Banque nationale du Koweït pendant les sept mois de l'occupation, lorsque tous les comptes bancaires étaient gelés. | UN | 102- يلتمس الاتحاد الروسي تعويضاً عن فوائد غير مدفوعة على الحساب المصرفي لسفارته لدى مصرف الكويت الوطني عن فترة الشهور السبعة للاحتلال، عندما كانت جميع الحسابات المصرفية مجمّدة. |
Il est également chargé de l'apurement de tous les comptes bancaires du TPIR, des analyses de contrôle et de l'examen de divers comptes débiteurs et créditeurs, de la tenue à jour des listes d'agents ordonnateurs et certificateurs et du grand livre, de la distribution de divers types de rapports (états d'allocations de crédits, balances préliminaires, etc.). | UN | ومن المسؤوليات الرئيسية الأخرى للوحدة مطابقة جميع الحسابات المصرفية للمحكمة ومراقبة وتحليل واستعراض مختلف حسابات القبض والدفع، ومسك سجلات موظفي الموافقة والتصديق، واستكمال دفتر الأستاذ العام، وتوزيع مختلف أنواع التقارير، مثل حالة المخصصات وموازين المراجعة وسجلات الانتداب. |
Le Greffier ouvre tous les comptes en banque officiels nécessaires aux activités du Tribunal et désigne les fonctionnaires autorisés à signer tous ordres relatifs auxdits comptes. | UN | يفتح المسجل جميع الحسابات المصرفية الرسمية التي تلزم للقيام بأعمال المحكمة ويعين الموظفين الذين يخول لهم سلطة التوقيع لتشغيل هذه الحسابات. |
Le Greffier désigne les banques dans lesquelles les fonds de la Cour doivent être déposés, ouvre tous les comptes en banque officiels nécessaires à l'exécution des activités de la Cour et désigne les fonctionnaires auxquels le pouvoir de signer tous ordres relatifs auxdits comptes est délégué. | UN | يعين المسجل المصارف التي تودع فيها أموال المحكمة، ويفتح جميع الحسابات المصرفية الرسمية التي تلزم للقيام بأعمال المحكمة ويعين الموظفين الذين يخول لهم سلطة التوقيع على هذه الحسابات. |
Le Greffier désigne les banques dans lesquelles les fonds de la Cour doivent être déposés, ouvre tous les comptes en banque officiels nécessaires à l'exécution des activités de la Cour et désigne les fonctionnaires auxquels le pouvoir de signer tous ordres relatifs auxdits comptes est délégué. | UN | يعين المسجل المصارف التي تودع فيها أموال المحكمة، ويفتح جميع الحسابات المصرفية الرسمية التي تلزم للقيام بأعمال المحكمة ويعين الموظفين الذين يخول لهم سلطة التوقيع على هذه الحسابات. |
Le Greffier désigne les banques dans lesquelles les fonds de la Cour doivent être déposés, ouvre tous les comptes en banque officiels nécessaires à l'exécution des activités de la Cour et désigne les fonctionnaires auxquels le pouvoir de signer tous ordres relatifs auxdits comptes est délégué. | UN | يعين المسجل المصارف التي تودع فيها أموال المحكمة، ويفتح جميع الحسابات المصرفية الرسمية التي تلزم للقيام بأعمال المحكمة ويعين الموظفين الذين يخول لهم سلطة التوقيع على هذه الحسابات. |
Le Comité a une nouvelle fois invité le HCR, qui en est convenu, à soumettre régulièrement tous ses comptes bancaires à un examen critique et à clôturer tous ceux qui se révéleraient inutiles. | UN | 59 - ووافقت المفوضية على التوصية التي كررها المجلس بأن تخضع جميع الحسابات المصرفية لفحص دوري وتحليلي وأن تغلق أي حسابات غير ضرورية. |
Il est procédé à intervalles réguliers, en aucun cas supérieurs à un mois, au rapprochement entre l'état des comptes bancaires et les relevés délivrés par les banques. | UN | تجري تسوية جميع الحسابات المصرفية مع البيانات التي تصدرها المصارف المعنية بانتظام، على ألا يقل ذلك عن مرة واحدة شهريا في جميع الأحوال. |