toutes les voitures y étaient vérifiées. | UN | كما لاحظ أن جميع السيارات العابرة كان يتم تفتيشها. |
Le Service de la sécurité et de la sûreté de l’ONU avait exigé l’enlèvement de toutes les voitures qui étaient dans le garage afin que celui-ci puisse être sécurisé. | UN | وقد طلبت دائرة اﻷمن والسلامة التابعة لﻷمم المتحدة مغادرة جميع السيارات للمرأب حتى يتسنى تأمينه. |
Je vais regarder toutes les voitures qui en sortent, voir si je peux l'avoir | Open Subtitles | سأفتش جميع السيارات الخارجة، لأرى إذ أمكنني إيجاده |
Elle a maintenu la démilitarisation de la région en contrôlant tous les véhicules et personnes arrivant à la frontière internationale et aux points de passage vers le reste de la Croatie. | UN | وقد أبقي المنطقة مجردة من السلاح بفحص جميع السيارات واﻷشخاص القادمين من الحدود الدولية ونقط العبور في بقية كرواتيا. |
The Jerusalem Times a indiqué que, pour éviter des accusations de discrimination, cette mesure pourrait s'étendre à tous les véhicules autres que ceux appartenant à des citoyens de l'État juif. | UN | وأفادت صحيفة جروسالم تايمز أن من المحتمل أن تطلب أيضا وضع علامات خاصة على جميع السيارات المملوكة ﻷشخاص من غير مواطني الدولة اليهودية، وذلك لتفادي أي اتهامات بالتمييز. |
Elle a noté que, d’après ce qui venait d’être dit, tous les véhicules, à l’exception de ceux qui, faisant partie d’un cortège, bénéficieraient d’une autorisation délivrée par les services de sécurité, devraient passer par le garage pour pénétrer dans les bâtiments de l’Organisation. | UN | وأشارت إلى أنه وفقا لتلك المعلومات، سيتعين أن تدخل جميع السيارات إلى ساحة مجمع اﻷمم المتحدة عن طريق المرأب، باستثناء السيارات المشتركة في موكب سيارات وتكون دوائر اﻷمن بالتالي قد أجازت دخولها. |
Je vais vérifier toutes les voitures enregistrées par la caméra ce jour-là. | Open Subtitles | لقد تحققت على جميع السيارات الذين عبروا كاميرا المراقبة في ذلك اليوم |
On envoie toutes les voitures. Mais je ne sais pas où. | Open Subtitles | نستدعي جميع السيارات فقط لا اعرف اين اريدهم |
Voici toutes les voitures importées qui ont été saisies. | Open Subtitles | هذه جميع السيارات المستوردة التي تحتجزها الشرطة |
Les porteurs de toutes les voitures, à tous les passants Detenlos et mettre fin à leur | Open Subtitles | جميع السيارات و المركبات توقفها وتحجزه عند الزاوية |
Quand il devient rouge, toutes les voitures s'arrêtent. | Open Subtitles | و عندما تصبح تلك الإشارة حمراء ستتوقف جميع السيارات |
toutes les voitures sont passées et personne ne fut blessé. | Open Subtitles | جميع السيارات تمكنت من الذهاب الى الجهة الاخرى و لم يتأذى اي شخص |
Un nouveau programme d'ensemble a également été adopté pour la gestion de l'air, et il a été décidé qu'à compter de 1994, toutes les voitures importées doivent être équipées de convertisseur catalytique et doivent se conformer aux normes de l'Union européenne. | UN | وقد اعتمد أيضا برنامج جديد شامل ﻹدارة الموارد الهوائية وتقرر بدءا من عام ٤٩٩١ أن تكون جميع السيارات المستوردة مجهزة بمحولات حفازة وأن تلتزم بمعايير الاتحاد اﻷوروبي. |
tous les véhicules sont méticuleusement fouillés, sauf à Blace où la circulation est trop dense pour permettre une fouille systématique. | UN | ويتم تفتيش جميع السيارات تفتيشا دقيقا، ما عدا في نقطة العبور الحدودية ببلاتشي حيث يستحيل إجراء تفتيش من هذا القبيل بسبب كثافة حركة المرور. |
Pendant cette période, il a développé des bases de données de grande taille et des systèmes de gestion financière en ligne pour le compte du Gouvernement fédéral, en particulier dans le domaine de l'immatriculation de tous les véhicules au Brésil et le contrôle des produits importés et exportés. | UN | في أثناء تلك الفترة، عكف على تطوير قاعدة بيانات ضخمة ونظم مباشرة لﻹدارة المالية للحكومة الاتحادية لتسجيل جميع السيارات البرازيلية ومراقبة واردات وصادرات المنتجات. |
29. Systèmes d'armement. Les systèmes d'armement de tous les véhicules doivent être entretenus de manière à garantir qu'ils soient capables de s'acquitter de leur mission. | UN | ٢٩ - نظم اﻷسلحة - يجب خدمة نظم اﻷسلحة في جميع السيارات لكفالة استمرار قدرتها على أداء مهمتها. |
27. Les systèmes d'armement de tous les véhicules doivent être entretenus de manière à garantir qu'ils soient capables de s'acquitter de leur mission. | UN | ٢٧ - ويجب خدمة نظم اﻷسلحة على جميع السيارات لكفالة اﻹبقاء على القدرة على أداء المهمة المطلوبة منها. |
d) Détecteurs d'explosifs pour tous les véhicules pénétrant dans l'enceinte du CIV; | UN | (د) مكشافا للمتفجرات من أجل فحص جميع السيارات الداخلة إلى مركز فيينا الدولي؛ |
Il est arrivé également que les autorités kényanes soient dépassées par l'importance de la circulation et qu'il n'y est tout simplement pas suffisamment de policiers à un poste de contrôle donné pour contrôler véritablement tous les véhicules. | UN | وعلى كل حال فإن السلطات الكينية تواجه في بعض الحالات حركة مرور للسيارات لا قبل لها بها حيث لا يكون هناك من ضباط الشرطة في أية نقطة تفتيش معينة ما يكفي لتفتيش جميع السيارات تفتيشا حقيقيا. |
Alors que tous les véhicules étaient à l'arrêt dans un bouchon, cinq inconnus - des militants qui se rendaient à Skopje pour un meeting politique plus tard dans la soirée - sont descendus des voitures adjacentes et ont agressé physiquement le policier, qui n'a dû son salut qu'à la présence dissuasive d'un véhicule de police dans les parages. | UN | ولما اضطرت جميع السيارات إلى الوقوف بسبب زيادة الحركة، هاجم الشرطي وسيارته خمسةُ أشخاص مجهولين كانوا على متن سيارات مجاورة، وكانوا جزءا من جماعة كبيرة متجهة إلى سكوبيه للمشاركة في تجمع سياسي في وقت لاحق من نفس اليوم. |