"جميع الصحف" - Traduction Arabe en Français

    • tous les journaux
        
    • quatre journaux
        
    • tous les grands
        
    • tous les quotidiens
        
    • dans la presse
        
    • dans les journaux
        
    Les exemples se multiplient et on en parle dans tous les journaux. UN وتتكرر الحالات وتطرح المناقشات في جميع الصحف.
    tous les journaux auparavant placés sous le contrôle direct du Gouvernement pendant 30 ans ont été privatisés. UN وجرى تحويل جميع الصحف الى القطاع الخاص والتي كانت قد وُضعت من قبل تحت اﻹشراف المباشر للحكومة على مدى ٣٠ عاما.
    En outre, le prix de tous les journaux a sensiblement baissé, ce qui, compte tenu des possibilités financières des Macédoniens, revêt une très grande importance du point de vue de la réalisation du droit à l'information. UN وفضلاً عن ذلك، فإن أسعار جميع الصحف انخفضت بشكل ملموس، اﻷمر الذي يكتسب أهمية كبيرة جداً من حيث إعمال الحق في الاعلام.
    Par conséquent, tous les journaux et les magazines présentent les mêmes informations et ils ne sont pas populaires auprès des habitants. UN وبالتالي يتشابه محتوى جميع الصحف والمجلات ولا يحظى بالشعبية لدى سكان البلد.
    Les quatre journaux sont publiés par Nova Makedonija, société d'édition et de publication appartenant à l'Etat. UN وتتولى نشر جميع الصحف اليومية شركة الطباعة والنشر المملوكة للدولة نوفا مقدونيا.
    Ton nom a été publié dans tous les journaux. Tant mieux. Open Subtitles ـ اسمك في جميع الصحف وعلى الملصقات ـ هذا جيّد
    Aide nous, et on ferra tout ce qu'on peut pour mettre ta photo dans tous les journaux, mais avec un nouveau titre. Open Subtitles ساعدنا، وسنقوم بما نستطيع القيام به ،لنشر صورك على جميع الصحف لكن مع عنوان رئيسي جديد
    Ça va être dans tous les journaux. C'est impossible à éviter. Open Subtitles سيتصدر هذا جميع الصحف ليس هنالك وسيلة لإيقافه
    C'était dans tous les journaux. Open Subtitles نحن لم نكن بحاجة إلى قول ذلك. لقد كان في جميع الصحف.
    J'allais faire des copies et les envoyer à tous les journaux Open Subtitles كنت سأقوم بعمل نسخ منها و إرسالها إلى جميع الصحف الرئيسية
    C'est suffisant pour avoir le cœur brisé, mais que ce soit étalé dans tous les journaux... Open Subtitles انه سيئ بما فيه الكفاية أن يكون لديك قلب مجروح لكن أن ينتشر هذا في جميع الصحف
    En 1993, presque tous les journaux de Lettonie étaient privatisés et le nombre des services de télévision et de radiodiffusion indépendants augmente rapidement, que ce soit en langue lettone ou en langue russe. UN وبحلول عام ١٩٩٣، كانت تقريباً جميع الصحف في لاتفيا قد أصبحت ملكاً للقطاع الخاص، بينما أخذ عدد الخدمات التلفزيونية واﻹذاعية المستقلة يزداد بسرعة، بما فيها الاستديوهات باللغتين اللاتفية والروسية.
    En juillet, le Gouverneur du Sud-Kivu a suspendu la parution de tous les journaux privés, y compris ceux des ONG. UN وفي تموز/يوليه أوقف حاكم مقاطعة جنوب كيفو إصدار جميع الصحف الخاصة، بما فيها صحف المنظمات غير الحكومية.
    En juillet, le Gouverneur du Sud-Kivu a interdit la parution de tous les journaux privés, y compris ceux des ONG. UN وفي تموز/يوليه، علق حاكم شمال كيفو نشر جميع الصحف الصادرة عن القطاع الخاص، منها تلك التي تصدرها المنظمات غير الحكومية.
    tous les journaux qui auparavant soutenaient le FUNCINPEC et le PNK ou bénéficiaient du concours de ces partis ont cessé de paraître, la plupart des membres de leur personnel étant entrés dans la clandestinité. UN أما جميع الصحف التي سبق لها أن أيدت الجبهة الوطنية المتحدة وحزب اﻷمة الخميري، وكانت مدعومة من أحد هذين الحزبين فقد توقفت عن النشر بسبب اختباء أكثر موظفيها.
    Elle a aussi noté que tous les journaux devaient demander chaque année au Ministre de l'intérieur un permis de publier et que toutes les organisations non gouvernementales devaient obtenir une autorisation du gouvernement et elle a formulé des recommandations sur ces points, entre autres. UN ولاحظت أيضاً أن جميع الصحف تحتاج إلى تصريح نشر سنوي من وزارة الشؤون الإنسانية وأن جميع المنظمات غير الحكومية تحتاج إلى رخصة من الحكومة، وقدمت توصيات بشأن هاتين المسألتين في جملة مسائل أخرى.
    Le 30 septembre 2004, le texte en a été publié dans tous les journaux du pays. UN وفي 30 أيلول/سبتمبر 2004، نشر القانون في جميع الصحف على الصعيد الوطني.
    Le jour de la Journée internationale de la femme, tous les journaux nationaux publient des articles appelant l'attention sur le cadre juridique international de la promotion des droits de la femme et sur les mesures prises au niveau national en la matière. UN وفي اليوم الدولي للمرأة، نُشرت مقالات في جميع الصحف الوطنية تسترعي الانتباه إلى السياق القانوني العالمي والدولي للنهوض بحقوق المرأة، والتدابير الوطنية التي اتخذت لإعمال تلك الحقوق.
    Les quatre journaux sont publiés par Nova Makedonija, société d'édition et de publication appartenant à l'État. UN وتتولى نشر جميع الصحف اليومية شركة الطباعة والنشر المملوكة للدولة، نوفا مقدونيا.
    tous les grands quotidiens ont consacré des articles importants aux droits de l'homme et aux questions qui s'y rattachent. UN ونشرت جميع الصحف اليومية الوطنية الهامة مقالات رئيسية عن حقوق اﻹنسان والقضايا ذات الصلة.
    727. tous les quotidiens publient des cahiers spéciaux et des suppléments culturels et couvrent régulièrement les manifestations culturelles. UN ٧٢٧- وتضم جميع الصحف اليومية أبواباً خاصة وملاحق مخصصة للمسائل الثقافية وتغطي المناسبات الثقافية بصفة منتظمة.
    Et la fille dedans, elle est partout dans la presse disant que tu es... Open Subtitles و الفتاة التي في الفلم ، انها في جميع الصحف تتكلم حول كيف انك حاولت أن...
    J'ai toujours rêvé d'avoir mon nom dans les journaux. Open Subtitles أتعرفين .. لقد أردت دائما أن يظهر إسمي في جميع الصحف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus