"جميع الصكوك الرئيسية" - Traduction Arabe en Français

    • tous les principaux instruments
        
    • des principaux instruments
        
    Le Suriname a ratifié tous les principaux instruments relatifs aux droits de l'homme. UN لقد صادقت سورينام على جميع الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان.
    Nous sommes partie à tous les principaux instruments multilatéraux ayant trait à la maîtrise des armements et au désarmement. UN وقد انضممنا، كأطراف، إلى جميع الصكوك الرئيسية المتعددة اﻷطراف، المتصلة بتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    149. Sur le plan international, la Yougoslavie est partie à tous les principaux instruments relatifs aux droits de l'homme. UN ١٤٩ - يوغوسلافيا، على الصعيد الدولي، طرف في جميع الصكوك الرئيسية لحقوق اﻹنسان.
    La Norvège a déjà ratifié tous les principaux instruments relatifs aux droits de l'homme et les conventions fondamentales de l'OIT sur les droits des travailleurs. UN وقد سبق أن صدقت النرويج على جميع الصكوك الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان واتفاقيات منظمة العمل الدولية الأساسية المتعلقة بحقوق العمال.
    De plus, l'Albanie a ratifié la plupart des principaux instruments des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme et à la lutte contre la discrimination, lesquels sont intégrés dans le droit interne. UN وفضلا عن ذلك، فإن ألبانيا صدقت على جميع الصكوك الرئيسية للأمم المتحدة، المتعلقة بحقوق الإنسان ومناهضة التمييز وجّسدتها في القوانين المحلية.
    La Norvège a déjà ratifié tous les principaux instruments relatifs aux droits de l'homme et les conventions fondamentales de l'OIT sur les droits des travailleurs. UN وقد سبق أن صدقت النرويج على جميع الصكوك الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان واتفاقيات منظمة العمل الدولية المتعلقة بحقوق العمال.
    La Norvège a ratifié tous les principaux instruments relatifs aux droits de l'homme et toutes les conventions maîtresses de l'OIT sur les droits des travailleurs. UN لقد صدقت النرويج على جميع الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان وعلى الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية بشأن حقوق العاملين.
    Elle a déjà ratifié tous les principaux instruments relatifs aux droits de l'homme, ainsi que les conventions fondamentales de l'Organisation internationale du Travail (OIT) relatives aux droits des travailleurs. UN وقد صدّقت النرويج بالفعل على جميع الصكوك الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان والاتفاقيات الرئيسية لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بحقوق العمال.
    À cet égard, le Maroc a beaucoup contribué à l'élaboration de tous les principaux instruments relatifs aux droits de l'homme, ainsi qu'aux travaux de la Commission des droits de l'homme et des organismes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme. UN وفي هذا الصدد، يساهم المغرب إسهاما كبيرا في إعداد جميع الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان، وكذلك في أعمال لجنة حقوق الإنسان والهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    Nous sommes convaincus que les intérêts en matière de sécurité des pays qui sont restés à l'écart seraient mieux servis si ceux-ci procédaient à l'adoption de tous les principaux instruments du régime applicable aux armes nucléaires et s'associaient aux membres de la Conférence dans la négociation d'un traité visant l'arrêt de la production de matières fissiles. UN إننا مقتنعون بأن البلدان التي ما زالت نائية بأنفسها ستخدم مصالحها أفضل خدمة إذا ما شرعت في اعتماد جميع الصكوك الرئيسية المتعلقة بنظام اﻷسلحة النووية وانضمت إلى بقية أعضاء مؤتمر نزع السلاح في التفاوض على إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    58. Tous les États devraient être encouragés à ratifier tous les principaux instruments relatifs aux droits de l'homme. UN 58- ينبغي تشجيع جميع الدول على التصديق على جميع الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان(55).
    Résolu à améliorer les normes du travail, y compris des migrants et des ressortissants étrangers résidant dans le pays, l'État avait ratifié tous les principaux instruments relatifs aux droits de l'homme, ainsi que les conventions fondamentales de l'OIT sur les droits des travailleurs. UN وتلتزم النرويج بتحسين معايير العمل، بما يشمل المعايير المتعلقة بالمهاجرين والأجانب المقيمين في البلد، وقد صدقت في هذا الصدد على جميع الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان واتفاقيات منظمة العمل الدولية الأساسية بشأن حقوق العمال.
    45. Le Gouvernement a aussi précisé que la Géorgie était partie à tous les principaux instruments internationaux, y compris la Convention relative au statut des réfugiés de 1951, et de son Protocole facultatif de 1967. UN 45- وعلاوة على ذلك، أبلغت الحكومة بأن جورجيا طرف في جميع الصكوك الرئيسية بما فيها اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكولها الاختياري لعام 1967.
    15. M. Belaid (Algérie) dit que l'Algérie est partie à tous les principaux instruments de droit international humanitaire, y compris les quatre Conventions de Genève et les deux Protocoles additionnels de 1977. UN ١٥ - السيد بلعيد (الجزائر): قال إن الجزائر طرف في جميع الصكوك الرئيسية للقانون الإنساني الدولي، بما فيها اتفاقيات جنيف الأربع والبروتوكولين الإضافيين لعام 1977.
    352. On note avec satisfaction que le Sénégal soutient activement les activités internationales relatives aux droits de l'homme, à la fois sur le plan international et sur le plan régional, et qu'il est actuellement partie à de nombreux instruments internationaux de défense des droits de l'homme, y compris tous les principaux instruments de l'Organisation des Nations Unies au titre desquels ont été créés des mécanismes de surveillance. UN ٢٥٣ - تلاحظ اللجنة مع الارتياح أن السنغال تؤيد على نحو فعال اﻷنشطة الدولية لحقوق اﻹنسان على الصعيدين الدولي واﻹقليمي على حد سواء وأنها طرف في عدة صكوك دولية لحقوق اﻹنسان، بما في ذلك جميع الصكوك الرئيسية لﻷمم المتحدة التي أنشئت في إطارها آليات إشرافية.
    352. On note avec satisfaction que le Sénégal soutient activement les activités internationales relatives aux droits de l'homme, à la fois sur le plan international et sur le plan régional, et qu'il est actuellement partie à de nombreux instruments internationaux de défense des droits de l'homme, y compris tous les principaux instruments de l'Organisation des Nations Unies au titre desquels ont été créés des mécanismes de surveillance. UN ٢٥٣ - تلاحظ اللجنة مع الارتياح أن السنغال تؤيد على نحو فعال اﻷنشطة الدولية لحقوق اﻹنسان على الصعيدين الدولي واﻹقليمي على حد سواء وأنها طرف في عدة صكوك دولية لحقوق اﻹنسان، بما في ذلك جميع الصكوك الرئيسية لﻷمم المتحدة التي أنشئت في إطارها آليات إشرافية.
    - La Slovaquie est partie à tous les principaux instruments multilatéraux sur la non-prolifération : le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, la Convention sur les armes chimiques, la Convention sur les armes biologiques et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. Elle s'acquitte diligemment des responsabilités découlant de son adhésion à l'AIEA et à l'OIAC. UN - سلوفاكيا طرف في جميع الصكوك الرئيسية المتعددة الأطراف المتعلقة بعدم الانتشار: معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وهي تضطلع بشكل فعال بالمسؤوليات الناشئة عن عضويتها في الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    122.15 Prendre les mesures nécessaires pour devenir partie à tous les principaux instruments relatifs aux droits de l'homme, dont la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, la Convention pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées, ainsi que la Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Protocole facultatif s'y rapportant (Brésil); UN 122-15- اتخاذ الخطوات اللازمة لكي تصبح طرفاً في جميع الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان، بما فيها اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري (البرازيل)؛
    Entre 1992 et 2010, elle a ratifié la totalité des principaux instruments dans ce domaine (35 au total). UN وفيما بين عامي 1992 و 2010، صدق البلد على جميع الصكوك الرئيسية للقانون الإنساني الدولي (ما مجموعه 35 صكا).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus