"جميع الصناديق والبرامج" - Traduction Arabe en Français

    • tous les fonds et programmes
        
    • aux fonds et programmes
        
    • ensemble des fonds et programmes
        
    La perspective des droits de l'homme doit être effectivement intégrée à tous les fonds et programmes pertinents du système des Nations Unies. UN وهناك حاجة إلى دمج منظور حقوق الإنسان على نحو أكثر فعالية في جميع الصناديق والبرامج ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة.
    L'Assemblée générale encourage l'utilisation de l'approche-programme par tous les fonds et programmes. UN تشجع الجمعية العامة جميع الصناديق والبرامج على استخدام النهــــج البرنامــجي.
    Le Département a demandé à tous les fonds et programmes pertinents de participer à l'établissement de cette brochure, mais n'a reçu jusqu'ici qu'un nombre limité de réponses. UN وقد طلبت الإدارة مساهمات من جميع الصناديق والبرامج ذات الصلة ولكنها لم تستلم إلا عددا محدودا من الردود حتى الآن.
    Le rapport intègre les travaux d'évaluation de tous les fonds et programmes associés au PNUD. UN ويدرج التقرير نشاط التقييم الذي تضطلع به جميع الصناديق والبرامج المرتبطة بالبرنامج الإنمائي.
    L'examen triennal devrait comporter un débat consacré aux activités opérationnelles de développement qui permettrait de mener un dialogue avec l'administration de tous les fonds et programmes opérationnels. UN ويتعين أن يشمل الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات جزءا مخصصا لﻷنشطة التنفيذية الانمائية، مما يتيح امكانية إجراء حوار مع إدارة جميع الصناديق والبرامج التنفيذية.
    La question des locaux et services communs demeure un thème prioritaire pour tous les fonds et programmes, au niveau des pays et au niveau du siège. UN 44 - تواصل جميع الصناديق والبرامج على الصعيد القطري وعلى صعيد المقر التركيز على مسألة الأماكن والخدمات المشتركة.
    Dans le rapport que présentera le Secrétaire général doit figurer une recommandation tendant à ce que tous les fonds et programmes établissent des comités de contrôle semblables, où serait représenté le Bureau des services de contrôle interne. UN ويتوقع أن يوصي الأمين العام أيضا في تقريره المقبل بأن تقوم جميع الصناديق والبرامج بإنشاء لجان مماثلة للرقابة يكون مكتب خدمات الرقابة الداخلية ممثلا فيها.
    L'Administrateur associé a ensuite expliqué que, depuis l'instauration des réformes de l'Organisation des Nations Unies, tous les fonds et programmes opérationnels relevaient désormais du Groupe des organismes de développement des Nations Unies et que par conséquent les interactions entre tous les aspects de leurs activités avaient été plus étroites. UN وأوضح أنه منذ البدء في عملية إصلاحات اﻷمم المتحدة، أصبحت اﻵن جميع الصناديق والبرامج التنفيذية جزءا من المجموعة اﻹنمائية، ونتيجة لذلك صارت هناك علاقات أوثق في جميع جوانب أنشطتها.
    La présentation faite par l'équipe du Viet Nam avait permis de mettre en évidence l'excellence des travaux effectués par le personnel de tous les fonds et programmes au Viet Nam et reflétait honnêtement les atouts, les potentiels et les problèmes du Plan-cadre. UN وقد أوضح العرض الذي قدمه الفريق القطري لفييت نام النوعية الممتازة للموظفين العاملين في جميع الصناديق والبرامج في فييت نام، وعبر بنزاهة عما يتمتع به إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية من إيجابيات وإمكانيات، وما يواجهه من تحديات.
    L'Administrateur associé a ensuite expliqué que, depuis l'instauration des réformes de l'Organisation des Nations Unies, tous les fonds et programmes opérationnels relevaient désormais du Groupe des organismes de développement des Nations Unies et que par conséquent les interactions entre tous les aspects de leurs activités avaient été plus étroites. UN وأوضح أنه منذ البدء في عملية إصلاحات اﻷمم المتحدة، أصبحت اﻵن جميع الصناديق والبرامج التنفيذية جزءا من المجموعة اﻹنمائية، ونتيجة لذلك صارت هناك علاقات أوثق في جميع جوانب أنشطتها.
    La présentation faite par l'équipe du Viet Nam avait permis de mettre en évidence l'excellence des travaux effectués par le personnel de tous les fonds et programmes au Viet Nam et reflétait honnêtement les atouts, les potentiels et les problèmes du Plan-cadre. UN وقد أوضح العرض الذي قدمه الفريق القطري لفييت نام النوعية الممتازة للموظفين العاملين في جميع الصناديق والبرامج في فييت نام، وعبر بنزاهة عما يتمتع به إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية من إيجابيات وإمكانيات، وما يواجهه من تحديات.
    C'était là non seulement un moyen de faciliter la planification et la gestion des opérations menées par l'UNICEF sur le terrain, mais également un objectif valable pour tous les fonds et programmes à l'échelle du système. UN ولم يعتُبر ذلك هدفا فحسب في سياق تيسير تخطيط وإدارة اﻷنشطة الميدانية لليونيسيف، بل اعتبر أيضا جزءا من مسألة تخص جميع الصناديق والبرامج على نطاق المنظومة.
    La présentation faite par l’équipe du Viet Nam avait permis de mettre en évidence l’excellence des travaux effectués par le personnel de tous les fonds et programmes au Viet Nam et reflétait honnêtement les atouts, les potentiels et les problèmes du plan-cadre. UN وقد أظهر العرض الذي قدمه الفريق القطري لفييت نام النوعية الممتازة للموظفين العاملين في جميع الصناديق والبرامج في فييت نام كما تجلت فيه بأمانة مواطن القوة في إطار المساعدة اﻹنمائية، وإمكاناته والتحديات التي يمثلها.
    C'était là non seulement un moyen de faciliter la planification et la gestion des opérations menées par l'UNICEF sur le terrain, mais également un objectif valable pour tous les fonds et programmes à l'échelle du système. UN ولم يعتُبر ذلك هدفا فحسب في سياق تيسير تخطيط وإدارة اﻷنشطة الميدانية لليونيسيف، بل اعتبر أيضا جزءا من مسألة تخص جميع الصناديق والبرامج على نطاق المنظومة.
    C’était là non seulement un moyen de faciliter la planification et la gestion des opérations menées par l’UNICEF sur le terrain, mais également un objectif valable pour tous les fonds et programmes à l’échelle du système. UN واعتُبر ذلك هدفا ليس في سياق تيسير تخطيط وإدارة اﻷنشطة الميدانية لليونيسيف فحسب، بل أيضا كمسألة تخص جميع الصناديق والبرامج على نطاق المنظومة.
    18. Si tous les fonds et programmes examinés sont également dotés de leur propre service d'évaluation, les structures administratives adoptées sont beaucoup plus diverses que pour les services d'audit. UN ١٨ - وكما هو الحال بالنسبة لمراجعة الحسابات، فإن وحدات التقييم راسخة في جميع الصناديق والبرامج التي شملها الاستقصاء.
    tous les fonds et programmes ont insisté sur le fait qu'elle était examinée à l'occasion des vérifications ultérieures, mais le résultat pourrait être encore meilleur si le dialogue établi avec le service intéressé lors de l'examen était maintenu jusqu'à ce que toutes les recommandations aient été appliquées. UN وقد شددت جميع الصناديق والبرامج على أن تنفيذ التوصيات يخضع للرصد خلال فترة الاستعراض اللاحقة. ويمكن تعزيز هذا اﻹجراء بالحوار المتواصل مع المخاطبين خلال عملية الاستعراض إلى أن تنفذ جميع التوصيات.
    Nous proposons en outre de faire participer tous les fonds et programmes au regroupement fonctionnel des services centraux, pour les faire entrer, à terme, dans la structure regroupée. UN ونقترح كذلك أن تشترك جميع الصناديق والبرامج التنفيذية في عملية الدمج الوظيفي على صعيد المقر وأن تصبح جزءا من هيكل موحد في النهاية.
    Dans les pays où il y a un Coordonnateur résident, tous les fonds et programmes ainsi que les centres d'information des Nations Unies feront partie d'un seul bureau des Nations Unies relevant de ce Coordonnateur résident. UN وفي البلدان التي يوجد بها منسق مقيم ستصبح جميع الصناديق والبرامج وكذلك مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام جزءا من مكتب واحد لﻷمم المتحدة تحت إشراف المنسق المقيم.
    Demande aux fonds et programmes d'envisager les moyens d'accroître les achats de biens et de services provenant de pays en développement pour promouvoir la coopération Sud-Sud et renforcer l'exécution nationale; UN :: ودعت جميع الصناديق والبرامج إلى النظر في سبل لزيادة شراء السلع والخدمات من البلدان النامية لتشجيع التعاون بين بلدان الجنوب ولتعزيز التنفيذ الوطني؛
    36. Invite le système des Nations Unies pour le développement à intensifier le partage d'informations et l'établissement de rapports sur l'appui fourni par l'ensemble des fonds et programmes et des institutions spécialisées à la coopération Sud-Sud, y compris la coopération triangulaire; UN " 36 - تدعو جهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى تكثيف تبادل المعلومات والإبلاغ عما تقدمه جميع الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة من دعم للتعاون فيما بين بلدان الجنوب بما في ذلك التعاون الثلاثي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus