"جميع الطائرات" - Traduction Arabe en Français

    • tous les aéronefs
        
    • tous les appareils
        
    • tous les avions
        
    • tous aéronefs
        
    • tous les vols
        
    • tous ces appareils
        
    En outre, le Comité établit actuellement la liste de tous les aéronefs immatriculés en Angola. UN كما تقوم اللجنة حاليا بتجميع قائمة تشمل جميع الطائرات المسجلة في أنغولا.
    Des instructions ont été communiquées au Ministère de la défense et à l'Administration de l'aviation civile afin que les mesures nécessaires soient prises pour garantir que tous les aéronefs empruntant l'espace aérien du Darfour soient d'une couleur autre que le blanc, qui est la couleur des aéronefs de la MINUAD. UN وأُصدرت توجيهات إلى وزارة الدفاع وهيئة الطيران المدني لاتخاذ الإجراءات اللازمة لضمان أن تكون جميع الطائرات التي تحلق في أجواء دارفور بلون يختلف عن اللون الأبيض لطائرات العملية المختلطة.
    :: Interdire à tous les aéronefs immatriculés au Libéria exploités dans sa juridiction de voler jusqu'à ce qu'il ait mis à jour le registre libérien des aéronefs conformément aux directives de l'Organisation de l'aviation civile internationale. UN :: إيقاف جميع الطائرات المسجَّـلة في ليبـريا والتي تعمل في إطار ولايتها إلى أن تستكمل تسجيل طائراتها طبقا للمبادئ التوجيهية لمنظمة الطيران المدني الدولي.
    Tour de contrôle, à tous les appareils à proximité du Potomac. Open Subtitles هنا دولز يتحدث الى جميع الطائرات المنتظرة في بوتوماك
    Il doit toutefois signaler tous les appareils suspects, terroristes ou non, au Procureur général qui agit en conséquence. UN غير أن المدير يبلغ وزير العدل عن جميع الطائرات المشبوهة الإرهابية وغير الإرهابية لملاحقتها قانونيا.
    tous les avions seront dirigés sur Tuzla par deux couloirs venant respectivement de Zagreb et de Split. UN وسيتم توجيه جميع الطائرات الى توزلا عن طريق ممرين من زغرب واسبليت على التوالي.
    tous aéronefs UN جميع الطائرات
    C'est pourquoi le Conseil de sécurité a décidé d'interdire de vol tous les aéronefs immatriculés au Libéria, jusqu'à ce qu'un nouveau régime d'immatriculation en bonne et due forme, respectant la réglementation internationale en matière d'aviation civile soit mis en place. UN وهذا يفسر سبب القرار الذي اتخذه مجلس الأمن لمنع طيران جميع الطائرات المسجلة في ليبريا إلى أن توضع عملية تسجيل جديدة ونظامية امتثالا لقوانين الطيران المدني الدولي.
    Le Gouvernement libérien a déclaré qu'il avait interdit de vol tous les aéronefs immatriculés au Libéria et annulé leur permis d'exploitation. UN 12 - أفادت حكومة ليبريا أنها أوقفت جميع الطائرات المسجلة في ليبريا وسحبت تراخيصها.
    Le 6 mars 2001, le Gouvernement libérien a annulé l'immatriculation de tous les aéronefs inscrits au registre libérien des aéronefs civils. UN وفي 6 آذار/مارس 2001، سحبت حكومة ليبريا تراخيص جميع الطائرات المدرجة في سجل الطائرات المدنية الليبرية.
    Copie de la base de données gérée par la Direction nationale de la navigabilité aérienne, qui contient des renseignements sur tous les aéronefs immatriculés dans le pays et sur leurs propriétaires. UN نسخة من القاعدة التي يديرها المكتب الوطني لتسجيل الطائرات التابع للمديرية الوطنية للصلاحية للطيران، والتي تتضمن بيانات عن جميع الطائرات المسجلة في البلاد ومالكيها.
    Ce centre sera responsable du suivi de tous les aéronefs affrétés par l'ONU qui servent aux déplacements stratégiques des passagers et du fret dans toutes les missions. UN وسيضطلع المركز برصد وتتبع جميع الطائرات العاملة في التحركات الاستراتيجية التي يتم فيها نقل الأشخاص والبضائع جوا عن طريق طائرات تستأجرها الأمم المتحدة لاستعمالها في جميع البعثات.
    tous les aéronefs entrant en Nouvelle-Zélande doivent avertir à l'avance de leur arrivée et se rendre directement dans une zone contrôlée par les services douaniers. UN ويُطلب من جميع الطائرات القادمة إلى نيوزيلندا أن تقدم إخطارا مسبقا بوصولها وأن تتجه مباشرة إلى منطقة تشرف عليها الجمارك.
    A tous les aéronefs, on signale un feu de friches. Open Subtitles إلى جميع الطائرات لدينا بلاغ بحريق كبير
    Il veille à ce que tous les appareils soient utilisés de manière efficiente, afin de répondre aux besoins opérationnels du personnel militaire et du personnel civil. UN ويكفل استخدام جميع الطائرات بشكل كفء وفق ما تمليه الاحتياجات التشغيلية لﻷفراد العسكريين والمدنيين.
    tous les appareils civils courent un risque important d'être endommagés par l'explosion et les projectiles. UN كما أن جميع الطائرات المدنية معرضة بشكل كبير لخطر تكبد أضرار جسيمة من جراء الانفجار والتشظي على حد سواء.
    tous les appareils de la flotte sont exploités à fond et au moindre coût. UN وتستخدم جميع الطائرات في البعثة بشكل كامل وبكفاءة.
    A tous les appareils, dégagez la zone. Open Subtitles إلي جميع الطائرات، إلي جميع الطائرات. إخلاء منطقة المطار.
    Cela permettrait d'identifier sans ambiguïté et de suivre tous les avions pénétrant dans l'espace aérien somalien. UN وسوف يؤمن ذلك التحديد الإيجابي وتتبع جميع الطائرات التي تدخل إلى المجال الجوي الصومالي.
    tous les avions ont leur données par satellite. Open Subtitles جميع الطائرات تحصل على بيانات الاتجاه الخاصة بها عبر جي بي اس الاقمار الصناعية
    À tous les avions... Open Subtitles انتباه الى جميع الطائرات في مجال هبوط دولز
    tous aéronefs UN جميع الطائرات
    Le paragraphe 3 des consignes doit être considéré comme s'appliquant à tous les vols, militaires ou autres. UN وتفسر الفقرة الثالثة من موضوع الاخطار الصادر الى الطيارين على أنها تنطبق على تحليق جميع الطائرات العسكرية أو غيرها.
    tous ces appareils, sauf un CN-235, sont ensuite repartis en direction de la région d'information de vol d'Ankara; UN وعــادت جميع الطائرات الحربية التركية ما عدا واحدة من طراز CN-235 باتجاه منطقة معلومات الطيران بأنقرة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus