Le premier porte la signature des représentants de toutes les communautés nationales du Kosovo, qui représentent effectivement le Kosovo. | UN | وقع على إحدى الوثيقتين ممثلو جميع الطوائف القومية من كوسوفو، وهؤلاء هم ممثلو كوسوفو. |
À ce sujet, un dialogue a été entamé au niveau politique, sans conditions préalables, auquel participent les représentants de toutes les communautés nationales et ethniques, et notamment les deux partis politiques des membres de la minorité nationale albanaise. | UN | وفي هذا السياق، شُرع في حوار سياسي غير مشروط، بمشاركة ممثلي جميع الطوائف القومية والعرقية، بما في ذلك حزبان سياسيان يتألفان من أفراد اﻷقلية القومية اﻷلبانية. |
L'Assemblée fédérale demande donc à la KFOR et à la MINUK de garantir la sécurité des personnes et des biens et la pleine jouissance des droits de l'homme et des libertés aux membres de toutes les communautés nationales. | UN | وتطلب الجمعية الاتحادية لذلك أن تكفل قوة الأمن الدولية وبعثة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية في كوسوفو الأمن الشخصي وأمن الممتلكات والإعمال الكامل لحقوق الإنسان والحريات لأفراد جميع الطوائف القومية. |
Le Conseil de transition a continué d'insister sur sa volonté de contribuer à l'avènement d'un Kosovo uni où toutes les communautés nationales pourraient mener une vie normale et pacifique. | UN | وواصل المجلس الانتقالي لكوسوفو تأكيد التزامه بالعمل على تحقيق كوسوفو موحدة تتمكن فيها جميع الطوائف القومية من أن تبقى وتحيا حياة عادية ومسالمة. |
La Serbie et la République fédérale de Yougoslavie ont donné la preuve qu'elles sont attachées à un règlement pacifique du problème et qu'elles ne ménagent aucun effort pour que l'on y parvienne par la voie d'un dialogue entre toutes les communautés nationales du Kosovo-Metohija. | UN | وقد أثبتت صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أنهما تلتزمان بالحل السياسي وأنهما تبذلان كل ما في وسعهما للتوصل إليه من خلال الحوار فيما بين جميع الطوائف القومية المنتمية إلى كوسوفا وميتوهيا. |
Il est inadmissible d'ignorer et de discréditer l'existence des communautés nationales et des groupes ethniques tout en reconnaissant la nécessité de traiter sur un pied d'égalité toutes les communautés nationales vivant au Kosovo-Metohija. | UN | ومن غير المقبول تجاهل وإنكار وجود طوائف قومية وجماعات عرقية والاعتراف بضرورة معاملة جميع الطوائف القومية التي تعيش في كوسوفا وميتوهيا على قدم المساواة. |
La seule façon d'établir ce type d'autonomie dans la province serbe du sud est d'instaurer un dialogue direct entre les représentants de l'État et toutes les communautés nationales et ethniques. | UN | أما الطريقة الوحيدة لتحقيق هذا الاستقلال الذاتي في المقاطعة الصربية الجنوبية فهي إقامة حوار مباشر بين ممثلين عن الدولة وعن جميع الطوائف القومية والعرقية. |
La seule façon d'établir ce type d'autonomie dans la province serbe du sud est d'instaurer un dialogue direct entre les représentants de l'État et toutes les communautés nationales et ethniques. | UN | أما الطريقة الوحيدة لتحقيق هذا الاستقلال الذاتي في المقاطعة الصربية الجنوبية فهي إقامة حوار مباشر بين ممثلين عن الدولة وعن جميع الطوائف القومية والعرقية. |
Les représentants de toutes les communautés nationales ont le droit d'utiliser leurs langues maternelles. | UN | 9 - ولممثلي جميع الطوائف القومية الحق في استخدام لغاتهم الأصلية. |
Une solution démocratique et équitable consisterait à conclure un accord politique avec la participation à part entière et en toute égalité des représentants de la République de Serbie et de la République fédérale de Yougoslavie et des représentants de toutes les communautés nationales de la province, lorsque toutes les conditions préalables nécessaires seront remplies, à savoir : | UN | إن الحل الديمقراطي النزيه يقتضي التوصل إلى اتفاق سياسي يشارك فيه على نحو تام وعلى قدم المساواة ممثلو جمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وممثلو جميع الطوائف القومية في المقاطعة عندما تستوفى جميع الشروط اللازمة ذات الصلة: |
Les représentants de toutes les communautés nationales et ethniques, y compris deux partis politiques albanais, ont accepté l'accord relatif à un cadre politique pour l'autonomie au Kosovo-Metohija, daté du 25 novembre 1998. | UN | وقد قبل ممثلو جميع الطوائف القومية والعرقيـة، بما فيها حزبان سياسيان ألبانيان، الاتفــاق المشترك بشــأن اﻹطــار السياسي للحكم الذاتـي فـي كوسوفو وميتوهيا في ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨. |
L’Assemblée fédérale soutient sans réserve le Président de la République fédérale de Yougoslavie, M. Slobodan Milosević, qui défend avec ténacité, les intérêts vitaux de la République et continue à rechercher un règlement juste et pacifique de la question du Kosovo-Metohija qui protège les intérêts de toutes les communautés nationales de cette province et de tous les citoyens du pays. | UN | وإن الجمعية الاتحادية تُدعم تماما رئيـس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، سلوبودان ميلوسيفيتش، لصموده في الدفاع عن المصالح الوطنية الحيوية ومصالح الدولة، من أجل إيجاد حل سلمي وعادل للمشاكل في كوسوفو وميتوهييا لمصلحة جميع الطوائف القومية التي تعيش في كوسميت وكذلك لمصلحة جميع المواطنين في بلدنا. |