tous les Volontaires ont été déployés et ont servi jusqu'à l'achèvement de la Mission, fin 1996. | UN | وتم نشر جميع المتطوعين حيث أدوا عملهم وحتى وقت انتهاء عمل البعثة في أواخر عام 1996. |
Nous remercions les volontaires de l'Année internationale des volontaires du Suriname et tous les Volontaires surinamais pour leurs efforts et contributions. | UN | ونشكر أيضا جميع المتطوعين في سورينام على جهودهم وإسهاماتهم. |
tous les Volontaires concernés par le programme de développement pour l'après-2015 ont été formés à des méthodes découlant de cette démarche. | UN | وجرى تدريب جميع المتطوعين المعنيين بخطة التنمية لما بعد عام 2015 على الأساليب المنبثقة عن هذه المنهجية. |
Lorsque les hostilités auront cessé, nous demanderons à tous les Volontaires croates se trouvant dans cette région de rendre leurs armes et de retourner à la vie civile. | UN | وبعد وقف اﻷعمال العدائية سنصدر نداء إلى جميع المتطوعين الكرواتيين في وسط البوسنة، بوضع أسلحتهم والعودة إلى حياتهم المدنية العادية. |
Que les volontaires s'inscrivent auprès du personnel militaire qui se présentera dans leur secteur. | Open Subtitles | وعلى جميع المتطوعين ان يسجلوا أنفسهم مع أفراد الجيش وسيجعل من نفسه معروف في منطقته |
Il convient donc que nous désignions cette journée afin d'honorer et nous souvenir de tous les Volontaires travaillant dans de nombreux endroits du monde, et qui dans bien des cas, risquent leurs propres vies et leur bien-être au milieu de catastrophes naturelles et de conflits armés. | UN | ومن المناسب تماما أن نغتنم هذه الفرصة اليوم لتكريم وتذكر جميع المتطوعين الذين يعملون في أركان عديدة من العالم، ويخاطرون في حالات عديدة بأرواحهم وبرفاهتهم في حالات الكوارث الطبيعية والصراع المسلح. |
Les conditions d'emploi des Volontaires des Nations Unies devraient reprendre ces normes et tous les Volontaires devraient être tenus, lorsqu'ils sont affectés à une mission, de signer une déclaration par laquelle ils s'engageraient à respecter celles-ci comme faisant partie de leurs conditions d'emploi. | UN | كما ينبغي أن ترد هذه المعايير في شروط تعيين متطوعي الأمم المتحدة، وأن يشترط على جميع المتطوعين توقيع إقرار عند تعيينهم في بعثة من البعثات بأنهم سوف يمتثلون لهذه المعايير كجزء من شروط تعيينهم. |
Vingt-neuf autres Volontaires ont été envoyés ultérieurement au Libéria pour remplir d'autres fonctions, telles que celles de superviseurs de camp dans les centres de démobilisation, ainsi que des fonctions administratives et d'appui logistique; toutefois, tous les Volontaires ont été rapatriés en conséquence des troubles survenus en avril 1996. | UN | وقد أوفد 29 متطوعا إضافيا فيما بعد إلى الميدان للقيام بمهام أخرى كمراقبة المخيمات في مراكز التسريح أو مهام الدعم في المجال الإداري والنقل والإمداد؛ ومع ذلك، تم إعادة جميع المتطوعين إلى أوطانهم بسبب أعمال العنف التي اندلعت في نيسان/أبريل 1996. |
À la suite de la fermeture des FPNU, tous les Volontaires qui y avaient été affectés en vertu du Mémorandum d'accord avec les FPNU ont été transférés à l'Administration transitoire des Nations Unies pour la Slavonie orientale, la Baranja et le Srem occidental (ATNUCO) au début de 1996. | UN | وعقب انتهاء عمل قوات السلام التابعة للأمم المتحدة، تم نقل جميع المتطوعين العاملين، وفقا لمذكرة التفاهم مع قوات السلام التابعة للأمم المتحدة، للعمل مع إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيراميوم الغربية في أوائل عام 1996. |
Mais pourquoi faisons-nous cela? Quelles motivations nous poussent à devenir volontaires et à travailler dans des zones à haut risque? Je ne peux répondre à cette question au nom de tous les Volontaires dans le monde, mais je suis certain que certains d'entre eux se reconnaîtront dans mes paroles. | UN | ولكن لماذا نفعل ذلك؟ وما هي حوافزنا لكي نكون متطوعين ونعمل في مناطق محفوفة بالمخاطر؟ إنني لا أستطيع أن أجيب عن هذا السؤال بالنيابة عن جميع المتطوعين في العالم، ولكنني متأكد تماماً أنّ بعضهم سيعرف نفسه من خلال كلماتي. |
Nous nous réjouissons de participer à cette séance, nous sommes profondément reconnaissants d'avoir été invités à cette célébration, nous saluons les progrès réalisés par les Volontaires des Nations Unies au cours de ces 10 années et nous renouvelons notre engagement envers eux et tous les Volontaires qui souhaitent s'organiser pour contribuer à résoudre les problèmes des communautés. | UN | ويسر بلدي أن يشارك في هذه الجلسة، ويعرب عن تقديره العميق لدعوته إلى المشاركة في هذا الاحتفال. وتهنئ الأرجنتين متطوعي الأمم المتحدة على التقدم الذي تحقق في السنوات الـ 10 الماضية وتعيد تأكيد التزامها بدعمهم ودعم جهود جميع المتطوعين الذين يرغبون في تنظيم أنفسهم من أجل المساهمة في حل مشاكل المجتمعات. |
109. Pour simplifier encore la formule, il est proposé d'appliquer la composante variable du financement des Volontaires des Nations Unies décrite plus haut à tous les Volontaires en poste, à l'exception de ceux dont le coût est imputé sur des ressources extrabudgétaires et pour lesquels le Programme se voit rembourser les dépenses d'appui. | UN | ١٠٩ - ومن أجل زيادة تبسيط النظام، فإنه من المقترح تطبيق العنصر المتغير لتمويل برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة كما ورد وصفه أعلاه على جميع المتطوعين العاملين، مع استبعاد الذين يجري تمويلهم من موارد خارجة عن الميزانية والذين يتلقى البرنامج تكاليف دعم من أجلهم. |
M. Meek (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord remercier tous les Volontaires dans le monde entier pour les services qu'ils rendent. | UN | السيد ميك (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلَّم بالإنكليزية): أود أن أبدأ بشكر جميع المتطوعين في العالم قاطبة على خدماتهم. |
L'Administrateur propose donc qu'à l'avenir, le budget de base du PNUD serve exclusivement à financer la composante gestion du Programme des Volontaires des Nations Unies et que tous les Volontaires (sauf ceux dont le coût est imputé sur des fonds extrabudgétaires) soient inclus dans le calcul de la formule de dotation en effectifs. | UN | ويقترح مدير البرنامج بناء على ذلك أن تمول الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في المستقبل العنصر الاداري فقط لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة وأن يتم إدخال جميع المتطوعين )عدا الممولين في إطار الترتيبات الخارجة عن الميزانية( في حساب نظام التوظيف. |
Que les volontaires s'inscrivent auprès du personnel militaire qui se présentera dans leur secteur. | Open Subtitles | جميع المتطوعين تسجيل أنفسهم مع أفراد الجيش الذي سيجعل نفسه معروف في المنطقة |