"جميع المحاضر" - Traduction Arabe en Français

    • tous les comptes rendus
        
    • texte édité des documents
        
    En 2005, le Service anglais de traduction a établi tous les comptes rendus analytiques. UN وخلال سنة 2005، أكملت دائرة الترجمة الانكليزية صياغة جميع المحاضر الموجزة.
    Par ailleurs, un projet pilote mis en route au cours de la soixantième session de l'Assemblée générale avait permis de publier tous les comptes rendus analytiques de la session ordinaire dans les trois mois qui ont suivi sa clôture. UN وإضافة إلى ذلك، بدأ العمل في مشروع تجريبي خلال الدورة الستين للجمعية العامة يتمثل في إصدار جميع المحاضر الموجزة للدورة العادية في غضون فترة ثلاثة أشهر من اختتامها، وهو هدف تحقق بنجاح.
    tous les comptes rendus établis par le Secrétariat sont sujets aux corrections des délégations. UN وقال إن جميع المحاضر التي تعدها اﻷمانة العامة قابلة للتصويب من قبل الوفود.
    En 2005, le Service anglais de traduction a rédigé tous les comptes rendus analytiques. UN 78 - في عام 2005، صاغت دائرة الترجمة الإنكليزية جميع المحاضر الموجزة.
    La production des volumes reliés contenant le texte édité des documents officiels du Comité des droits de l'homme (ce qu'on appelait auparavant les annuaires) était difficile à justifier en cette période de restrictions budgétaires draconiennes. UN وأشار إلى أنه يصعب تبرير الاستمرار في انتاج المجلدات المحررة التي تضم جميع المحاضر الرسمية للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان )والتي كانت تُعرف في السابق بالحوليات( وذلك في وقت يشهد صعوبات مالية.
    Il était maintenant clair que le Département ne disposait pas des ressources humaines et financières nécessaires pour traiter tous les comptes rendus à l'interne et dans les délais requis. UN ويبدو من الواضح الآن أن الإدارة لا تتوفر على الموارد البشرية والمالية لتجهيز جميع المحاضر الموجزة داخليا وفي الموعد المحدد لذلك.
    Le Département a expliqué qu'il avait également envisagé la possibilité de publier tous les comptes rendus analytiques dans les trois mois, de recourir davantage à des traducteurs contractuels et de faire appel aux autres lieux d'affectation pour résorber l'arriéré. UN وشرحت الإدارة أنها نظرت أيضا في خيارات إصدار جميع المحاضر الموجزة في غضون ثلاثة أشهر، وزيادة اللجوء إلى المترجمين التعاقديين وتشاطر عمل التخلص من المتأخرات المتراكمة مع مقار العمل الأخرى.
    Le Secrétariat a indiqué que le montant des ressources inscrites dans le budget-programme ne permettaient pas de publier tous les comptes rendus analytiques dans les délais en question et que des ressources supplémentaires seraient indispensables pour résorber l'arriéré. UN وأكدت الأمانة العامة أن الموارد المتوفرة في الميزانية البرنامجية غير كافية لإصدار جميع المحاضر الموجزة في غضون تلك الفترة الزمنية المحددة وأن التخلص من المتأخرات المتراكمة يتطلب موارد إضافية.
    tous les comptes rendus analytiques de la soixantième session et de la reprise de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale étaient terminés au 31 mars 2006. UN وأنجزت جميع المحاضر الموجزة للدورة الستين والدورة التاسعة والخمسين المستأنفة للجمعية العامة بحلول 31 آذار/مارس 2006.
    La vérification des comptes rendus d'audience caviardés a commencé; le processus a été mené à terme dans 12 affaires et est en cours dans 6 autres, 20 % environ de tous les comptes rendus d'audience caviardés ayant été vérifiés à ce jour; UN وبدأ التحقق من المحاضر المحررة؛ وجرى التحقق من المحاضر المحررة لما مجموعه اثنتي عشر قضية، ويجري التحقق في ست قضايا إضافية، وتم حتى الآن التحقق من قرابة 20 في المائة من جميع المحاضر المحررة؛
    Commentaire de l'Administration. Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences prend toutes les dispositions nécessaires pour que tous les comptes rendus analytiques de la partie principale de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale paraissent le 31 mars 2005 au plus tard. UN 66 - تعليقات الإدارة - تضع إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات جميع الترتيبات الضرورية لضمان صدور جميع المحاضر الموجزة للجزء الرئيسي للدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة بحلول 31 آذار/مارس 2005.
    Les délégations se sont félicitées des progrès sensibles accomplis quant au respect des délais de parution des comptes rendus analytiques et ont relevé qu'un projet pilote de traduction, pour la fin mars 2005, de tous les comptes rendus analytiques se rapportant à la partie principale de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale avait été mené à bien. UN ورحبت الوفود بالتحسن الملحوظ في إصدار المحاضر الموجزة في حينها ولاحظت النجاح في إنجاز مشروع ريادي يهدف إلى ترجمة جميع المحاضر الموجزة للجزء الرئيسي من الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة بنهاية الفصل الأول من عام 2005.
    Partie III n'est pas publiée comme document relié, puisque tous les comptes rendus analytiques sont disponibles dans les archives du Gouvernement de l'Irlande ainsi que sur le site suivant : http://www.clustermunitionsdublin.ie UN لا يصدر الجزء الثالث في شكل وثيقة مجمّعة ما دامت جميع المحاضر الموجزة متاحة في محفوظات إدارة الشؤون الخارجية لأيرلندا ومن خلال الموقع الشبكي للمؤتمر الدبلوماسي على العنوان: http://www.clustermunitionsdublin.ie.
    * La quatrième partie n'est pas publiée comme document relié, puisque tous les comptes rendus analytiques sont disponibles par le biais du Système de diffusion électronique de l'ONU, à l'adresse suivante: http://documents.un.org. UN لم يصدر الجزء الرابع في وثيقة مجلَّدة نظراً لأن جميع المحاضر الموجزة يمكن الاطِّلاع عليها من خلال نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة (ODS) في الموقع http://documents.un.org.
    Le Conseil a également décidé de supprimer tous les comptes rendus analytiques et de maintenir dans la mesure du possible la règle des six semaines (voir chap. III, décision 1994/R.1/1, pour la recommandation telle qu'elle a été adoptée par le Conseil d'administration). UN وقرر المجلس أيضا إلغاء جميع المحاضر الموجزة، والاحتفاظ بقاعدة اﻷسابيع الستة كلما أمكن. )انظر المقرر 1994/R.1/1 بالفصل الثالث للاطلاع على التوصية بصيغتها المعتمدة من قبل المجلس التنفيذي.(
    Le Conseil a également décidé de supprimer tous les comptes rendus analytiques et de maintenir dans la mesure du possible la règle des six semaines. (Voir annexe, décision 1994/R.1/1, pour la recommandation telle qu'elle a été adoptée par le Conseil d'administration.) UN وقرر المجلس أيضا إلغاء جميع المحاضر الموجزة، واﻹبقاء على قاعدة اﻷسابيع الستة متى أمكن ذلك. )للاطلاع على التوصية بالصيغة التي اعتمدها المجلس التنفيذي، انظر المرفق، المقرر ١٩٩٤/دع - ١/١(.
    58. De même, il n'est pas sûr que, dans le cas du Comité des droits de l'homme, il soit utile de publier des recueils de documents officiels (ce qu'on appelait auparavant les annuaires du Comité) où seraient reproduits tous les comptes rendus analytiques et d'autres documents déjà publiés. UN ٨٥- وفي نفس السياق، لا يمكن القول بوجود قيمة مضافة كافية من القيام، في حالة اللجنة المعنية بحقوق الانسان، بنشر مجموعة من الوثائق الرسمية )كانت معروفة بحولية اللجنة( تضم جميع المحاضر الموجزة والوثائق اﻷخرى التي صدرت في وقت معين.
    La priorité devait être accordée au transfert de l'information disponible dans des bases de données électroniques et à la publication dans les délais, notamment sur des supports électroniques, de tous les comptes rendus analytiques dès qu'ils étaient disponibles (ibid., par. 55, 58, 59 et 115). UN وينبغي إيلاء أولوية لنقل البيانات القائمة إلى قواعد بيانات إلكترونية وضمان نشرها في الوقت المناسب، مع ضمان نشر جميع المحاضر الموجزة، حال توفرها، بما في ذلك في شكل إلكتروني (المرجع نفسه، الفقرات 55 و58-59 و115).
    La priorité devait être accordée au transfert de l'information disponible dans des bases de données électroniques et à la publication dans les délais, notamment sur des supports électroniques, de tous les comptes rendus analytiques dès qu'ils étaient disponibles (ibid., par. 55, 58, 59 et 115). UN وينبغي إيلاء أولوية لنقل البيانات القائمة إلى قواعد بيانات الكترونية وضمان نشرها في الوقت المناسب، مع ضمان نشر جميع المحاضر الموجزة حال توفرها، بما في ذلك في شكل الكتروني )المرجع نفسه، الفقرات ٥٥ و٨٥-٩٥ و٥١١(.
    La production des volumes reliés contenant le texte édité des documents officiels du Comité des droits de l'homme (ce qu'on appelait auparavant les annuaires) était difficile à justifier en cette période de restrictions budgétaires draconiennes. UN وأضاف أنه يصعب تبرير الاستمرار في إنتاج المجلدات المحررة التي تضم جميع المحاضر الرسمية للجنة المعنية بحقوق الإنسان (والتي كانت تعرف في السابق بالحوليات) وذلك في وقت يشهد صعوبات مالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus