"جميع المحيطات" - Traduction Arabe en Français

    • tous les océans
        
    • toutes les mers
        
    Oui, un récif de corail, de la mousse, des coquillages, des fragments épars de tous les océans qu'elle a traversés. Open Subtitles أجل صخور مرجانية وطحالب خضراء ومحار، وأجزاء من قطع صغيرة يحملها من جميع المحيطات التي عبرها
    Depuis leur découverte, des milliers d'échantillons ont été prélevés dans tous les océans. UN ومنذ اكتشاف هذه العينات، جُمعت منها بضعة آلاف في جميع المحيطات.
    Depuis la découverte des nodules, des milliers d'échantillons ont été prélevés dans tous les océans. UN ومنذ اكتشاف هذه العقيدات. جُمعت آلاف من العينات في جميع المحيطات.
    Il existe 360 espèces de requins réparties sur tous les océans. UN وهناك 360 نوعا من أسماك القرش، تتوزع بين جميع المحيطات.
    Il se pratiquait dans toutes les mers et tous les types de pêcheries. UN وقال إن صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم يجري في جميع المحيطات وفي جميع أنواع مصائد الأسماك.
    Les États ont la responsabilité générale de protéger et de préserver l'environnement marin et les ressources biologiques dans tous les océans. UN وتقع على عاتق الدول مسؤولية عامة عن حماية وصون البيئة البحرية والموارد البحرية الحية في جميع المحيطات.
    La Convention et l'Accord que cette assemblée va adopter aujourd'hui contiennent les principes directeurs de l'application de politiques saines pour régir tous les océans et leurs ressources, y compris les activités relatives à l'exploitation des fonds marins. UN وإن الاتفاقية والاتفاق اللذين ستعتمدهما هذه الجمعية اليوم يتضمنان المبادئ التوجيهية اللازمة لتنفيذ السياسات السليمة التي تحكم جميع المحيطات ومواردها، بما في ذلك اﻷنشطة المتصلة بقاع البحار العميق.
    Ces ensembles, qui se sont révélés très utiles dans le Pacifique, fourniront bientôt aux scientifiques exploitant des modèles numériques mondiaux des données en temps réel sur l'état de tous les océans tropicaux. UN وهذه المصفوفات التي ثبتت قيمتها في المحيط الهادئ سرعان ما ستوفر بيانات آنية عن جميع المحيطات المدارية للعلماء القائمين على النماذج العددية العالمية.
    Les monts sous-marins qui sont des montagnes immergées existent dans tous les océans. UN 89 - تتوزع الجبال البحرية، الموجودة تحت سطح الماء، على جميع المحيطات.
    Ils se rencontrent dans des fjords, le long du rebord du plateau continental et autour des talus sous-marins et des monts sous-marins situés au large des côtes de presque tous les océans et mers. UN وهي تعيش في الفيوردات وعلى طول حافة الجرف القاري وحول الأرصفة البحرية المغمورة والجبال البحرية في جميع المحيطات والبحار تقريبا.
    Les voyages épiques des canards a révèlé le système complexe de courants qui connecte tous les océans ensemble, les courants sont vitaux à la vie sur la planète. Open Subtitles أظهرت رحلة البطات الملحمية تعقيد نظام التيارات ،الذي يربط جميع المحيطات مع بضعها البعض إنها تيارات ضرورية للحياة على الكوكب
    Cet objet spatial vise à déterminer la position des navires de la Fédération de Russie en tous les points de tous les océans et pour des missions dans le cadre du système COSPAS-SARSAT. UN هذا الجسم الفضائي معد لغرض تعيين مواقع سفن الاتحاد الروسي في جميع النقاط على جميع المحيطات ، وكذلك لغرض تخصيص الترددات كجزء من عمل نظام كوسباس-سارسات .
    Il s'agit d'un problème mondial qui touche de nombreuses zones côtières, des mers fermées ou semi-fermées et tous les océans - tant en surface qu'en profondeur. UN وهذه قضية عالمية تخلف أضرارا في العديد من المناطق الساحلية والبحار المغلقة أو شبه المغلقة، وفي جميع المحيطات - فوق سطح الماء وتحته.
    Le plateau arctique et le plateau continental étaient des sources d'hydrates de méthane, mais d'après certaines estimations il existerait des dépôts d'hydrates dans tous les océans, sauf le golfe Persique et la mer du Nord, qui étaient trop peu profonds pour que de tels dépôts se forment. UN ومن مصادر هيدرات الميثان الجرف القطبي والجرف القاري وإن كانت بعض التقديرات تتنبأ بوجود هذه الرواسب في جميع المحيطات باستثناء الخليج الفارسي وبحر الشمال حيث تعد مياههما ضحلة بدرجة لا تسمح بتكوين هذه الهيدرات.
    Ils sont généralement situés sur des frontières de plaques divergentes (dorsales mid-océaniques) et des plaques convergentes où se manifestent des centres d'expansion d'arrière-arc, dans tous les océans et à toutes les latitudes. UN وعادة ما توجد عند الحدود المتباينة السطح (سلاسل وسط المحيط) وعند الصفائح المتداخلة حيث مراكز انتشار المحاور الخلفية في جميع المحيطات وعلى جميع خطوط العرض.
    On considère généralement que certains stocks sont encore en bon état et restent, dans une certaine mesure, faiblement à modérément exploités (par exemple les stocks de bonite à ventre rayé présents dans tous les océans et les stocks de thons à nageoire jaune des régions centrale et occidentale de l'océan Pacifique). UN وثمة استنتاج عام يقول بأن بعض أرصدة التون تظل في حالة صحية عند استغلالها بمستويات تتراوح بين معدل منخفض نسبيا ومعدل معقول )مثل التون الوثاب في جميع المحيطات والتون الاصفر الزعنف في وسط وغرب المحيط الهادئ(.
    En outre, la pêche illicite, non déclarée et non réglementée, qui est importante dans toutes les mers malgré les efforts déployés récemment pour la contrer, complique la gestion de la pêche au thon. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن حجم عمليات الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم الجارية في جميع المحيطات بالرغم من الجهود المبذولة لمكافحتها، يزيد بدوره من تعقيد عمليات إدارة مصائد سمك التون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus