"جميع المشاريع الجديدة" - Traduction Arabe en Français

    • tous les nouveaux projets
        
    • tout nouveau projet
        
    En tout état de cause, tous les nouveaux projets dont on ne connaît pas avec certitude les effets sur l'environnement devront faire l'objet d'une étude d'impact sur l'environnement. UN وعلى أية حال، فإن جميع المشاريع الجديدة التي تكون آثارها البيئية موضع شك ينبغي أن تخضع لعملية تقييم ﻷثرها البيئي.
    tous les nouveaux projets sont élaborés en utilisant un cadre logique en vue de permettre l'évaluation de la pertinence, de la qualité, de l'efficience, de l'efficacité et de l'impact des projets. UN وتُبنى جميع المشاريع الجديدة وفقاً لنهج الإطار المنطقي لكي يتسنى تقييم مدى أهمية وجودة وكفاءة وفعالية وتأثير المشروع.
    Grâce à ce plan, tous les nouveaux projets étaient soumis à la délivrance d'une autorisation et à une évaluation environnementale. UN وبموجب هذه الخطة، تعيّن حصول جميع المشاريع الجديدة على تراخيص بيئية وخضوعها للتقييم البيئي.
    Toutefois, tout nouveau projet de mise au point d'un logiciel devrait d'abord être justifié par son rendement par rapport au capital investi et son coût par rapport à celui d'un logiciel acheté à l'extérieur. UN إلا أنه رأى ضرورة أن يجري أولا تسويغ جميع المشاريع الجديدة لوضع البرامج الحاسوبية على أساس العائد على الاستثمار ثم مقارنتها بشراء مجموعات البرامج.
    En 2003, le montant très limité des reports et le versement tardif des contributions ont fortement nui à la mise en œuvre du Programme au premier trimestre et ont obligé le HCDH à suspendre tout nouveau projet. UN وفي عام 2003، تأثر تنفيذ البرنامج تأثراً كبيراً خلال الربع الأول من العام بسبب ضآلة الرصيد المُرحل وتأخر وصول التبرعات، مما اضطر المفوضية إلى تعليق جميع المشاريع الجديدة.
    61. Depuis le début de 2012, tous les nouveaux projets étaient conçus suivant les principes de la gestion axée sur les résultats. UN 61- اعتباراً من بداية عام 2012، صارت جميع المشاريع الجديدة تطبق مبادئ الإدارة القائمة على النتائج.
    Elle veillait à ce que les descriptifs de tous les nouveaux projets indiquent le nombre optimal de mois de travail d'administrateurs et le montant correspondant en dollars des États-Unis inscrit au budget ordinaire et fassent état des compétences disponibles en interne et en externe. VI. Stratégie pour les services consultatifs régionaux UN وذكرت اللجنة كذلك أنها تأكدت من شمول جميع المشاريع الجديدة على تبيان للمقدار الأمثل من أشهر عمل موظفي الفئة الفنية الممولين من الميزانية العادية والقيمة بدولارات الولايات المتحدة التي ستعزى إلى كل مشروع، مما يعكس مدى توفر الخبرة الفنية الداخلية والخارجية معا.
    Le Centre avait entamé un examen de ses indicateurs de résultats et il continuait de s'attacher à respecter les principes de gestion axée sur les résultats dans la formulation des produits et des réalisations de tous les nouveaux projets. UN وقد شرع المركز في استعراض مؤشرات الأداء لديه وهناك جهود جارية للتقيد بالإدارة القائمة على النتائج في صياغة نواتج جميع المشاريع الجديدة ونتائجها.
    Il a par ailleurs appliqué le concept d'élaboration de projets compatible avec la gestion axée sur les résultats et continue d'appliquer cette approche à tous les nouveaux projets. UN وعلاوة على ذلك، تابع المركز مفهوم تصميم المشاريع بحيث تتوافق مع الإدارة القائمة على النتائج، ويواصل توسيع هذا النهج ليشمل جميع المشاريع الجديدة.
    Les indicateurs de succès ont été clarifiés et tous les nouveaux projets sont conçus en conformité avec les principes de la gestion axée sur les résultats afin de mieux évaluer leur impact qualitatif. UN وجرى توضيح مؤشرات الإنجاز، وتُصمَّم جميع المشاريع الجديدة لتتوافق مع مبادئ الإدارة القائمة على النتائج من أجل تقييم أفضل للأثر النوعي.
    Même à l’heure actuelle, presque tous les nouveaux projets en faveur de la Russie sont exécutés conjointement, grâce à des fonds extrabudgétaires à des fins spéciales. UN وحتى اﻵن ، يجري تنفيذ جميع المشاريع الجديدة تقريبا المتعلقة بروسيا بصورة مشتركة ، وذلك عن طريق استخدام أموال من خارج الميزانية مخصصة ﻷغراض معينة .
    b tous les nouveaux projets en 1995 ont trait à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN )ب( جميع المشاريع الجديدة لعام ١٩٩٥ هي من أجل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Conformément au paragraphe 178 de l'Accord d'Accra, il est particulièrement veillé à ce que tous les nouveaux projets prennent en compte les synergies entre les trois piliers de l'action de la CNUCED, afin qu'il y ait une étroite relation et une interaction entre les travaux de recherche et d'analyse, la coopération technique et les délibérations intergouvernementales. UN ووفقاً للفقرة 178 من اتفاق أكرا يتم توجيه اهتمام خاص للتأكد من أن جميع المشاريع الجديدة تأخذ في الاعتبار نقاط التآزر بين أركان عمل الأونكتاد الثلاثة بحيث تترابط أعمال البحث والتحليل والتعاون التقني والمداولات الحكومية الدولية ترابطاً وثيقاً ويغذي بعضها البعض.
    — À l'exception des activités inscrites sur une liste d'exclusion a/, tous les nouveaux projets dans le secteur manufacturier, y compris les projets d'expansion et de diversification, seront exonérés de toutes les conditions imposées en matière de capital social et d'exportation. UN - باستثناء اﻷنشطة التي قد ترد في قائمة مانعة محددة)أ( ستعفى جميع المشاريع الجديدة في قطاع الصناعة التحويلية، بما في ذلك مشاريع التوسيع والتنويع، من الشروط المتعلقة بملكية اﻷسهم والتصدير.
    L'ArchSD a mis en place un mécanisme de contrôle pour veiller à ce que, dans tout nouveau projet, les questions d'accessibilité aient été considérées attentivement dès la phase de conception. UN وتطبق إدارة الخدمات المعمارية آلية لفحص التصميمات لضمان تدقيق النظر في مرحلة مبكرة من التصميم في جميع المشاريع الجديدة من حيث إمكانية الوصول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus