Cette tranche de plus de 71 000 réclamations émanant de 51 gouvernements et de 3 organisations internationales marque l'achèvement du règlement de près de la moitié de toutes les réclamations de la catégorie C. | UN | وهذا القسط المؤلف من أكثر من ٠٠٠ ٧١ مطالبة واردة من ٥١ حكومة وثلاث منظمات دولية علامة على الانتهاء من تسوية حوالي نصف جميع المطالبات من الفئة جيم. |
Pour ce qui est du traitement de toutes les réclamations de la catégorie " C " , le Comité souligne l'intérêt particulier que présentent les paragraphes 19 à 21 inclus ci-dessus. | UN | وفيما يتعلق بمعالجة جميع المطالبات من الفئة " جيم " ، يؤكد الفريق على اﻷهمية الخاصة للفقرات ٩١ لغاية ١٢ أعلاه. |
Pour ce qui est du traitement de toutes les réclamations de la catégorie " C " , le Comité souligne l'intérêt particulier que présentent les paragraphes 19 à 21 inclus ci-dessus. | UN | وفيما يتعلق بمعالجة جميع المطالبات من الفئة " جيم " ، يؤكد الفريق على اﻷهمية الخاصة للفقرات ٩١ لغاية ١٢ أعلاه. |
toutes les réclamations des catégories A et B et cinq des sept tranches de réclamations de la catégorie C ont été réglées de façon satisfaisante. | UN | وقد أنجز المجلس بنجاح تسوية جميع المطالبات من الفئتين ألف وباء. وخمس من المطالبات السبع المقدمة في إطار الفئة جيم. |
La Commission a résolu toutes les réclamations des catégories A, B et C, à l'exception des réclamations palestiniennes tardives relevant de la catégorie < < C > > , qui sont à l'examen. | UN | وقد سوّت اللجنة جميع المطالبات من الفئات " ألف " و " بــاء " و " جيـم " ، باستثناء مطالبات الفلسطينيين من الفئة " جيـم " " المقدمة في وقت متأخر " والتي يجري تجهيزهـا حاليا. |
En outre, comme pour toutes les réclamations de ce type, le Comité a exigé expressément que soit attesté le paiement aux exportateurs et contractants sousjacents. | UN | وعلاوة على ذلك، وعلى نحو ما يتم بشأن جميع المطالبات من هذا النوع، طلب الفريق، واشترط تحديداً في هذه الحالة، تقديم دليل على المبلغ المدفوع إلى المصُدِّرين والمقاولين الأساسيين. |
Enfin, ils constatent que toutes les réclamations de la catégorie < < C > > relatives à des pertes commerciales ou industrielles ont été traitées et que, dans les cas où des indemnités ont été recommandées, cellesci ont été intégralement versées. | UN | وأخيراً، يلاحظ الفريقان المعنيان بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " أن جميع المطالبات من الفئة " جيم " بشأن الخسائر التجارية قد جهزت، وأن التعويضات المتعلقة بها قد دفعت بالكامل حيثما أوصي بها. |
6. Pour examiner toutes les réclamations de la catégorie " C " et formuler ses recommandations, le Comité a appliqué les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, les décisions du Conseil d'administration, les Règles et les autres principes et pratiques pertinents du droit international. | UN | 6- قام الفريق لدى استعراضه جميع المطالبات من الفئة " جيم " ووضع توصياته بتطبيق القرارات ذات الصلة من قرارات مجلس الأمن، ومقررات مجلس الإدارة، والقواعد، وغير ذلك من المبادئ والممارسات ذات الصلة في القانون الدولي. |
6. Pour examiner toutes les réclamations de la catégorie " C " et formuler ses recommandations, le Comité a appliqué les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, les décisions du Conseil d'administration, les Règles et les autres principes et pratiques pertinents du droit international. | UN | 6- قام الفريق لدى استعراضه جميع المطالبات من الفئة " جيم " ووضع توصياته بتطبيق القرارات ذات الصلة من قرارات مجلس الأمن، ومقررات مجلس الإدارة، والقواعد، وغير ذلك من المبادئ والممارسات ذات الصلة في القانون الدولي. |
Le Comité a été informé par le secrétariat que toutes les réclamations de la catégorie " C " ayant été traitées et le programme renforcé d'appariement intercatégoriel ayant été exécuté, les réductions requises peuvent désormais être faites. | UN | وأبلغت الأمانة الفريق بأنه يمكن الآن إجراء الاقتطاعات بعد أن جهزت جميع المطالبات من الفئة " جيم " ونفذ البرنامج المحسن للبحث عن الإدراج في أكثر من فئة. |
Le Comité prend également note que dans le premier rapport < < C > > , le Comité < < C > > a adopté la même date pour le versement des intérêts dans le cas de toutes les réclamations de la catégorie < < C > > . | UN | ويلاحظ الفريق أيضاً أن الفريق " جيم " قد اعتمد في تقريره عن الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " جيم " التاريخ نفسه بخصوص مبالغ الفائدة المصرفية الموصى بدفعها بخصوص جميع المطالبات من الفئة " جيم " . |
Tel est le critère de causalité que le Comité a appliqué à toutes les réclamations de la catégorie < < F3 > > , y compris à celles de la troisième partie de la troisième tranche. | UN | وهذا هو اختبار السببية الذي طبقه الفريق على جميع المطالبات من الفئة " واو-3 " ، بما فيها الجزء الثالث من الدفعة الثالثة من المطالبات. |
Tel est le critère de causalité que le Comité a appliqué à toutes les réclamations de la catégorie < < F3 > > , y compris à celles de la deuxième partie de la troisième tranche. | UN | هذا هو اختبار السببية الذي طبقه الفريق على جميع المطالبات من الفئة " واو-3 " ، بما فيها الجزء الثاني من الدفعة الثالثة من المطالبات. |
Le Comité note que toutes les réclamations de la catégorie < < D > > déposées dans les délais prescrits ont à présent été examinées et que celles dont il est question aux paragraphes 52 à 76 du présent rapport sont les seules pour lesquelles se pose le problème d'un doublon entre une réclamation < < D > > à l'étude et une réclamation de la même catégorie ayant déjà fait l'objet d'une indemnisation. | UN | ويلاحظ الفريق أن جميع المطالبات من الفئة " دال " التي قدمت في الموعد المحدد قد استعرضت وأن المطالبات التي دُرست في هذا التقرير في الفقرات من 52 إلى 76 هي المطالبات الوحيدة التي تكررت في المطالبات من الفئة " دال " قيد الاستعراض ومطالبات من الفئة " دال " سبق " أن عُوض عنها. |
Étant donné la complexité des questions soulevées, le volume de la documentation présentée et l'importance des montants réclamés, toutes les réclamations de cette vingt et unième tranche sont qualifiées d'< < exceptionnellement importantes ou complexes > > au sens de l'article 38 d) des Règles. | UN | ونظراً إلى تعقُّد القضايا المطروحة، وحجم المستندات التي تستند إليها المطالبات ومبلغ التعويض الذي يلتمسه أصحاب المطالبات، فإن جميع المطالبات من الدفعة الحادية والعشرين مبوَّبة بوصفها " كبيرة أو معقدة على نحو غير عادي " بمفهوم المادة 38(د) من القواعد. |
Cette deuxième tranche comprend toutes les réclamations de la catégorie " B " qui, déposées auprès de la Commission avant le 20 octobre 1994, ont été jugées remplir toutes les conditions de forme requises dans les Règles, mais n'avaient pas été incluses dans la première tranche. | UN | وتشتمل الدفعة الثانية على جميع المطالبات من الفئة " باء " التي وردت الى اللجنة حتى ٠٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ والتي وجِد أنها تستوفي جميع الاشتراطات الشكلية المنصوص عليها في القواعد ولم تكن متضمﱠنة في الدفعة اﻷولى. |
Étant donné la complexité des questions soulevées, le volume de la documentation présentée et l'importance des montants réclamés, toutes les réclamations de cette quinzième tranche sont qualifiées d'< < exceptionnellement importantes ou complexes > > au sens de l'article 38 d) des Règles. | UN | ونظراً لما تتصف به القضايا المطروحة من تعقيد، وإلى حجم المستندات التي تستند إليها المطالبات، ومبلغ التعويض الذي يلتمسه أصحاب المطالبات، فإن جميع المطالبات من الدفعة الخامسة عشرة مبوبة بوصفها " كبيرة أو معقدة على نحو غير عادي " بمفهوم المادة 38 (د) من القواعد. |
Étant donné la complexité des questions soulevées, le volume de la documentation présentée et l'importance des montants réclamés, toutes les réclamations de cette neuvième tranche sont qualifiées d'" exceptionnellement importantes ou complexes " au sens de l'article 38 d) des Règles. | UN | ونظراً لتعقد القضايا المثارة، وحجم المستندات التي تستند إليها المطالبات، ومبلغ التعويض الذي يلتمسه أصحاب المطالبات، فإن جميع المطالبات من الدفعة التاسعة مبوبة بوصفها " كبيرة أو معقدة على نحو غير عادي " بمفهوم المادة 38(د) من " القواعد " . |
Dans le budget de l'exercice 2004-2005, on supposait que toutes les réclamations des catégories D, E1, 2, 3 et 4, E/F et F3 auraient été traitées avant la fin de 2003. | UN | 168 - وقدرت هذه الميزانية للفترة 2004-2005 أن تنتهي في نهاية عام 2003 من جميع المطالبات من الفئات دال، وهاء 1، و 2 و 3 و 4، وهاء/واو والفئة واو 3. |