Le texte de toutes les décisions devrait être distribué à la fin de chaque session. | UN | أما نص جميع المقررات فينبغي أن يكون متاحا في نهاية كل دورة. |
Toutefois, dans la pratique, toutes les décisions sont adoptées par consensus. | UN | بيد أن جميع المقررات تُتَّخذ في الواقع بتوافق الآراء. |
i) toutes les décisions, résolutions et déclarations du Président et tous les communiqués officiels du Conseil; | UN | ' 1` جميع المقررات والقرارات والبيانات الرئاسية والبلاغات الرسمية الصادرة عن مجلس الأمن؛ |
toutes les décisions officielles du Comité sont communiquées dans les langues officielles. | UN | تتاح جميع المقررات الرسمية للجنة باللغات الرسمية. |
S'il y a lieu, les incidences recensées devraient être regroupées par catégories génériques, de façon à suivre une approche cohérente pour toutes les décisions. | UN | وعند الاقتضاء، ينبغي أن تجمع الآثار المحددة ضمن فئات عامة بهدف ضمان نهج متسق في جميع المقررات. |
toutes les décisions officielles du Comité sont communiquées dans les langues officielles. | UN | تتاح جميع المقررات الرسمية للجنة باللغات الرسمية. |
toutes les décisions prises lors d'une séance privée sont annoncées lors d'une séance publique rapprochée. | UN | وتعلن جميع المقررات المتخذة في أي جلسة غير علنية في بداية أي جلسة عامة. |
toutes les décisions prises lors d'une séance non publique sont annoncées lors d'une séance publique rapprochée. | UN | وتعلن جميع المقررات المتخذة في أي جلسة غير علنية في بداية أي جلسة عامة. |
toutes les décisions prises lors d'une séance privée sont annoncées lors d'une séance publique rapprochée. | UN | وتعلن جميع المقررات المتخذة في أي اجتماع خاص في بداية أي جلسة عامة. |
toutes les décisions sur ces questions ont été prises séparément par la Conférence des Parties à chaque convention. | UN | وقد اتخذت مؤتمر الأطراف في كل اتفاقية جميع المقررات بشأن هذه المسائل بصورة منفصلة. |
Il incombait aux Parties de suivre toutes les décisions prises dans le cadre du Protocole de Montréal et de limiter les effets négatifs de ces décisions. | UN | إن من مسؤولية الأطراف أن تتابع جميع المقررات المتخذة بموجب بروتوكول مونتريال وأن تحد من الآثار المعاكسة لتلك المقررات. |
toutes les décisions prises lors d'une séance privée sont annoncées lors d'une séance publique rapprochée. | UN | وتعلن جميع المقررات المتخذة في أي اجتماع خاص في بداية أي جلسة عامة. |
toutes les décisions prises lors d'une séance privée sont annoncées lors d'une séance publique rapprochée. | UN | وتعلن جميع المقررات المتخذة في أي اجتماع خاص في بداية أي جلسة عامة. |
toutes les décisions officielles du Comité sont communiquées dans les langues officielles. | UN | تتاح جميع المقررات الرسمية للجنة باللغات الرسمية. |
toutes les décisions officielles du Comité sont communiquées dans les langues officielles. | UN | تتاح جميع المقررات الرسمية للجنة باللغات الرسمية. |
toutes les décisions officielles du Comité sont communiquées dans les langues officielles. | UN | تتاح جميع المقررات الرسمية للجنة باللغات الرسمية. |
toutes les décisions officielles du Comité à soumettre au Conseil sont communiquées dans les langues officielles du Conseil. | UN | تتاح للمجلس بجميع اللغات الرسمية جميع المقررات الرسمية للجنة الواجب عرضها على المجلس. |
toutes les décisions officielles du Comité sont communiquées dans les langues officielles. | UN | تتاح جميع المقررات الرسمية للجنة باللغات الرسمية. |
toutes les décisions officielles du Comité sont communiquées dans les langues officielles. | UN | تتاح جميع المقررات الرسمية للجنة باللغات الرسمية. |
19. Dans cette dernière phase, la Conférence examinera tous les projets de décision qu'il lui restait à adopter. | UN | 19- في أثناء الجزء الختامي، ينظر مؤتمر الأطراف في جميع المقررات التي لم تعتمد في السابق. |
Un groupe de travail élaborait actuellement un projet visant à intégrer des considérations de parité dans tous les programmes d'enseignement de base et d'éducation permanente. | UN | ويعد فريق عامل مشروعا لإدماج جوانب المساواة بين الجنسين في جميع المقررات الدراسية للتعليم الأساسي والعالي. |
Le Président a donc proposé que, dans le cadre de ses nouvelles procédures, le Conseil récapitule toutes ses décisions dans une décision unique qui permettrait de faire ressortir immédiatement les programmes de pays qu'il avait approuvés, les rapports dont il avait pris note et les diverses décisions qu'il avait prises. | UN | ومن المقترح، ﻷسباب عملية، أن يتخذ المجلس التنفيذي مقررا يحدد فيه جميع المقررات المتخذة في أثناء الدورة. وسيعطى هذا المقرر الاستعراضي رقما خاصا به بحيث يمكن للمجلس التنفيذي أن يعرف بيسر البرامج القطرية التي اعتمدها أو التقارير التي أحاط بها علما أو أي مقرر آخر تم اتخاذه. |