De plus, la Mission a continué d'appuyer les activités du Coordonnateur de haut niveau pour le rapatriement ou le retour de tous les nationaux du Koweït et d'États tiers, ou de leur dépouille, et la restitution de tous les biens koweïtiens. | UN | وإضافة إلى ذلك، واصلت البعثة تقديم دعمها إلى المنسق الرفيع المستوى المعني بإعادة أو عودة جميع الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم وإعادة جميع الممتلكات الكويتية في تنفيذ ولايته. |
Le Gouvernement iraquien a été prié de faire davantage d'efforts pour retrouver tous les biens koweïtiens qui étaient toujours en sa possession, y compris le matériel militaire qui n'avait pas été rendu au Koweït. | UN | وكذلك تم حث حكومة العراق على بذل المزيد من الجهود فيما يتعلق بأماكن جميع الممتلكات الكويتية المتبقية التي لا تزال في حوزتها، بما في ذلك المعدات العسكرية التي لم تتم إعادتها بعد إلى الكويت. |
Prie le Secrétaire général de [lui] présenter un rapport sur les mesures prises pour faciliter la restitution de tous les biens koweïtiens saisis par l'Iraq, avec une liste de tous les biens que le Koweït aura signalés comme n'ayant pas été restitués ou n'ayant pas été restitués intacts. | UN | يطلـب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس تقريرا عن الخطوات المتخذة لتيسير عودة جميع الممتلكات الكويتية التي استولى عليها العراق، بما في ذلك وضع قائمة بأي ممتلكات تدعي الكويت عدم إعادتها أو عدم إعادتها سليمة. |
En conséquence, le Koweït demande au Gouvernement iraquien d'accélérer l'application de toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, en particulier celles qui concernent la libération immédiate de tous les prisonniers et otages koweïtiens et nationaux d'autres États, ainsi que la restitution de tous les biens koweïtiens volés. | UN | ومن هذا المنطلق، فإن الكويت تطالب الحكومة العراقية بسرعة تنفيذ الالتزامات الواردة في قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة خاصة القرارات التي تطالب العراق باﻹفراج الفوري عن اﻷسرى والمرتهنين الكويتيين وإعادة جميع الممتلكات الكويتية المسروقة. |
Comme les dirigeants de l'Iraq le savent bien, cette question humanitaire ne peut être réglée que par la restitution intégrale des biens koweïtiens. | UN | فلن يمكن،كما تدرك القيادة في العراق إدراكا تاما، إنهاء هذه المسألة الإنسانية إلا عن طريق إعادة جميع الممتلكات الكويتية بالكامل. |
En même temps, je prie instamment le Gouvernement iraquien de continuer à s'efforcer de localiser tous les biens koweïtiens encore en sa possession, en particulier les éléments non encore restitués des archives nationales du Koweït. | UN | 35 - وأحث بشدة، في الوقت نفسه، حكومة العراق على أن تبذل مزيدا من الجهود فيما يتعلق بتحديد أماكن جميع الممتلكات الكويتية المتبقية في حوزتها، وخاصة العناصر المتبقية من المحفوظات الوطنية للكويت. |
Le 7 mars 2002, au cours d'entretiens à New York, le Ministre iraquien des affaires étrangères, M. Naji Sabri, m'a informé que l'Iraq avait restitué tous les biens koweïtiens qui avaient été trouvés par les autorités iraquiennes et qu'il s'était engagé à restituer tous les autres biens qu'elles pourraient trouver dans l'avenir. | UN | 7 - في 7 آذار/مارس 2002، وخلال محادثات عقدت في نيويورك، أبلغني وزير خارجية العراق، السيد ناجي صبري، أن العراق أعاد جميع الممتلكات الكويتية التي عثرت عليها السلطات العراقية وأنه ملتزم بإعادة أي ممتلكات أخرى سيعثر عليها في المستقبل. |
Le 8 mars 2002, le Coordonnateur s'est entretenu avec M. Rolf Knutsson, Secrétaire exécutif de la Commission d'indemnisation des Nations Unies qui l'a informé que tous les renseignements pertinents à inclure dans les futurs rapports sur la restitution de tous les biens koweïtiens seraient transmis au Coordonnateur. | UN | 13 - وفي 8 آذار/مارس 2002، اجتمع المنسق مع رولف كنوتسون، الأمين التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للتعويضات، الذي أبلغه بأن أي معلومات يكون من المهم إدراجها في التقارير المقبلة بشأن إعادة جميع الممتلكات الكويتية سوف تحال إلى المنسق. |
Je n'ai cessé d'engager la communauté internationale à continuer de s'employer, par tous les moyens disponibles, à régler sans tarder la question de la restitution de tous les biens koweïtiens, y compris les archives, saisis par l'Iraq. | UN | 32 - لقد طلبت بشكل مستمر إلى المجتمع الدولي أن يواصل، من خلال جميع القنوات المتاحة، بذل الجهود الرامية إلى التوصل إلى حل سريع لإعادة جميع الممتلكات الكويتية ومن بينها المحفوظات التي استولى عليها العراق. |
Dans sa résolution 1284 (1999), le Conseil a par ailleurs rappelé que l'Iraq avait l'obligation de rapatrier tous les Koweïtiens et ressortissants d'autres pays qui avaient été portés disparus et de restituer tous les biens koweïtiens. | UN | وفي قرار مجلس الأمن 1284 (1999) كرر المجلس تأكيد التزام العراق، وفاء بتعهده بتيسير إعادة جميع الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة المفقودين، وإعادة جميع الممتلكات الكويتية. |
1. Le présent rapport est présenté en application du paragraphe 15 de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité, dans lequel le Conseil priait le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur les mesures prises pour faciliter la restitution de tous les biens koweïtiens saisis par l'Iraq. | UN | ١ - هذا التقرير مقدم عملا بالفقرة ١٥ من قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( الذي طلب المجلس الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن الخطوات المتخذة لتيسير عودة جميع الممتلكات الكويتية التي استولى عليها العراق. |
Les 26 et 28 juin 2001, M. Al-Qaysi, s'adressant au Conseil de sécurité lors d'une séance publique, a déclaré que l'Iraq avait restitué tous les biens koweïtiens qui avaient pu être trouvés et s'était engagé à restituer tout autre bien qui serait retrouvé à l'avenir (voir S/PV.4336 (Resumption 1) et S/2001/1196, par. 29). | UN | وفي الجلسة العلنية لمجلس الأمن المعقودة في 26 و 28 حزيران/يونيه 2001، ذكر السيد القيسي أن العراق أعاد جميع الممتلكات الكويتية التي تم العثور عليها وألزم نفسه بإعادة جميع المواد التي يتم العثور عليها في المستقبل ((الاستئناف 1) S/PV.4336 و S/2001/1196، الفقرة 29). |
Rapport du Secrétaire général, daté du 16 décembre (S/1996/1042), présenté en application de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité, décrivant les mesures prises pour faciliter la restitution de tous les biens koweïtiens saisis par l'Iraq et comportant en annexe une liste des biens restitués depuis la parution du rapport du Secrétaire général en date du 2 mars 1994 (S/1994/243). | UN | تقريــر اﻷميــن العــام المــؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبــر (S/1996/1042)، المقدم عملا بقرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(، الذي يبين الخطوات المتخذة لتيسير عودة جميع الممتلكات الكويتية التي استولى عليها العراق ويورد قائمة بالممتلكـات التي أعيدت منذ صـدور تقريـره المؤرخ ٢ آذار/ مارس ١٩٩٤ (S/1994/243). |
Les 17 décembre 2010 et 22 juin 2011, le Conseil a entendu un exposé du Coordonnateur de haut niveau, l'Ambassadeur Gennady P. Tarasov, conformément à la résolution 1284 (1999) sur le respect par l'Iraq de ses obligations relatives au rapatriement ou au retour de tous les Koweïtiens et ressortissants de pays tiers ou de leur dépouille, ainsi que sur le rapatriement de tous les biens koweïtiens, y compris les archives saisies par l'Iraq. | UN | وفي 17 كانون الأول/ديسمبر 2010 و 22 حزيران/يونيه 2011، قدّم المنسق الرفيع المستوى، السفير غينادي تاراسوف، إحاطة إلى المجلس، وفقا للقرار 1284 (1999)، بشأن مدى امتثال العراق لالتزاماته في ما يتعلق بإعادة أو عودة جميع الكويتيين ورعايا الدول الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم، وإعادة جميع الممتلكات الكويتية التي استولى عليها العراق، بما في ذلك المحفوظات. |
Troisième rapport du Secrétaire général, daté du 15 décembre (S/2000/1197), présenté en application de la résolution 1284 (1999), concernant l'observation par l'Iraq de ses obligations touchant le rapatriement ou le retour de tous les nationaux du Koweït et d'États tiers ou de leurs dépouilles mortelles, ainsi que la restitution de tous les biens koweïtiens, y compris les archives, saisis par l'Iraq. | UN | التقرير الثالث للأمين العام الصادر في 15 كانون الأول/ديسمبر والمقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1284 (1999) (S/2000/1197) بشأن مدى امتثال العراق لالتزاماته بخصوص إعادة أو عودة جميع الكويتيين ورعايا الدول الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم وإعادة جميع الممتلكات الكويتية بما في ذلك المحفوظات التي احتجزتها العراق. |
Il y exposait également la position du Koweït, à savoir que la question devait être réglée dans le cadre de la mise en oeuvre des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité; que l'ONU conservait la responsabilité principale dans le suivi de la question; et que le Gouvernement iraquien devait restituer l'intégralité des biens koweïtiens en sa possession pour que le dossier puisse être déclaré fermé. | UN | وأوجزت الرسالة أيضا موقف الكويت القائل بأن المسألة يجب أن تحل في سياق تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة؛ وأن الأمم المتحدة تتحمل مسؤولية أساسية في رصد تلك المسألة؛ وأنه يجب على حكومة العراق أن ترد جميع الممتلكات الكويتية التي في حوزتها لكي يمكن إنهاء المسألة بالكامل. |