"جميع المنظمات على" - Traduction Arabe en Français

    • toutes les organisations à
        
    • toutes les organisations de
        
    En outre, la FICSA insistait pour que la durée du congé d'adoption demeure fixée à huit semaines et encourageait toutes les organisations à accorder un congé en cas d'adoption. UN وأضاف أن الاتحاد يصر على أن تظل مدة إجازة التبني ثمانية أسابيع ويشجع جميع المنظمات على منح إجازة التبني.
    Par ailleurs, elle tenait à saisir l'occasion pour engager toutes les organisations à appliquer les nouvelles dispositions relatives au congé de paternité, dont le personnel était extrêmement satisfait. UN وينتهز الاتحاد الفرصة ليحث جميع المنظمات على تنفيذ أحكام إجازة الأبوة الجديدة، التي لاقت تقديرا كبيرا من جانب الموظفين.
    Il convient que le CAC encourage toutes les organisations à faire davantage d’efforts pour : UN ينبغي للجنة التنسيق اﻹدارية تشجيع جميع المنظمات على مواصلة جهودها بأن:
    Il convient que le CAC encourage toutes les organisations à faire davantage d’efforts pour : UN ينبغي للجنة التنسيق اﻹدارية تشجيع جميع المنظمات على مواصلة جهودها بأن:
    2. Appuie les demandes que la Commission a adressées aux organisations, dont il est rendu compte aux paragraphes 283 et 291 de son rapport, et prie toutes les organisations de prendre des mesures afin d’y donner suite dès que possible; UN ٢ - تؤيد طلبات اللجنة من المنظمات على النحو المبين في إطار الفقرتين ٢٨٣ و ٢٩١ من تقريرها، وتحث جميع المنظمات على اتخاذ تدابير لتنفيذها في أسرع وقت ممكن؛
    L'Inspecteur encourage toutes les organisations à utiliser des formulaires d'évaluation similaires. UN ويشجع المفتش جميع المنظمات على استخدام نماذج تقييم مماثلة.
    L'Inspecteur encourage toutes les organisations à utiliser des formulaires d'évaluation similaires. UN ويشجع المفتش جميع المنظمات على استخدام نماذج تقييم مماثلة.
    Recommandation B2. Il convient que le CAC encourage toutes les organisations à faire davantage d'efforts pour : UN 93 - التوصية باء-2 - ينبغي للجنة التنسيق الإدارية تشجيع جميع المنظمات على مواصلة جهودها بأن:
    Le GNUD a donc adopté en 2001 une politique encourageant toutes les organisations à proposer 50 % de femmes en tant que candidates aux postes de coordonnateur résident. UN ولذلك اعتمدت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في عام 2001 سياسة لتشجيع جميع المنظمات على اقتراح نسبة قدرها 50 في المائة من النساء كمرشحات لتقييم المنسق المقيم.
    Le GNUD a donc adopté en 2001 une politique encourageant toutes les organisations à proposer 50 % de femmes en tant que candidates aux postes de coordonnateurs résidents. UN ولذلك اعتمدت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في عام 2001 سياسة لتشجيع جميع المنظمات على اقتراح نسبة قدرها 50 في المائة من النساء كمرشحات لتقييم المنسق المقيم.
    Le Comité encouragera toutes les organisations à alimenter son répertoire de contacts. UN 19 - سوف تشجع اللجنة جميع المنظمات على المساهمة في دليل جهات الاتصال.
    a) Il faudrait encourager toutes les organisations à préparer des documents sur les points de l'ordre du jour qui les intéressent; UN )أ( حث جميع المنظمات على إعداد وثائق عن أي بنود في جدول اﻷعمال تكون موضع اهتمامها؛
    Le Secrétaire général continuera de s'attacher à nouer des liens de travail plus étroits avec le CCI et d'encourager toutes les organisations à répondre rapidement, dans un esprit de coopération, aux demandes formulées par cette instance. UN 7 - وسيواصل الأمين العام إقامة علاقة عمل أوثق مع وحدة التفتيش المشتركة وتشجيع جميع المنظمات على الاستجابة لطلبات الوحدة بسرعة وفي ظل مناخ يسوده التعاون.
    2. Appuie les demandes que la Commission a adressées aux organisations, dont il est rendu compte aux paragraphes 283 et 291 de son rapport, et prie toutes les organisations de prendre des mesures afin d'y donner suite dès que possible; UN ٢ - تقر الطلبات الموجهة من اللجنة إلى المنظمات على النحو المبين في إطار الفقرتين ٢٨٣ و ٢٩١ من تقريرها، وتحث جميع المنظمات على اتخاذ تدابير لتنفيذها في أقرب وقت ممكن؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus