La Librairie consent aux délégués une remise de 25 % sur les publications des Nations Unies et de 10 % sur tous les autres articles en vente à la Librairie pour tout achat dépassant 3 dollars. | UN | ويحق للوفود خصم قدره 25 في المائة لدى شراء منشورات الأمم المتحدة، و 10 في المائة عن جميع المواد الأخرى وأكثر من 3 في المائـة عــن المشتريات في المكتبة. |
La librairie consent aux délégués une remise de 25 % sur les publications des Nations Unies et de 10 % sur tous les autres articles en vente à la librairie pour tout achat dépassant 3 dollars. | UN | ويحق للوفود خصم قدره 25 في المائة لدى شراء منشورات الأمم المتحدة، و 10 في المائة عن جميع المواد الأخرى وأكثر من 3 في المائـة عــن المشتريات في المكتبة. |
L'article 24 est ainsi lié à tous les autres articles de l'instrument et en dépend et doit être lu à la lumière des principes généraux énoncés à l'article 3. | UN | فالمادة 24 مرتبطة ومتوقفة على جميع المواد الأخرى من الاتفاقية ويجب قراءتها في إطار المبادئ العامة المعتمدة في المادة 3. |
tous les autres documents devront être déposés sur une table prévue à cet effet du côté ouest de la salle. | UN | ويرجى وضع جميع المواد الأخرى على طاولة معدة لهذا الغرض في الناحية الغربية من القاعة. |
toutes les autres substances ou matières peuvent être immergées après délivrance d'un permis général. | UN | ويمكن إغراق جميع المواد الأخرى بأنواعها بعد استصدار تصريح عام. |
Cette approche globale ne saurait se borner à la seule application des dispositions précises énoncées aux articles 37 et 40 de la Convention, mais doit aussi tenir compte des principes généraux que consacrent les articles 2, 3, 6 et 12 de la Convention, ainsi que tous les autres articles pertinents de la Convention, dont les articles 4 et 39. | UN | ولا ينبغي لهذا النهج الشامل أن يقتصر على تنفيذ الأحكام المحددة في المادتين 37 و 40 من الاتفاقية، وإنما ينبغي أن يراعي أيضاً المبادئ العامة الراسخة في المواد 2 و 3 و 6 و 12، وفي جميع المواد الأخرى ذات الصلة في الاتفاقية، مثل المادتين 4 و 39. |
Cette approche globale ne saurait se borner à la seule application des dispositions précises énoncées aux articles 37 et 40 de la Convention, mais doit aussi tenir compte des principes généraux que consacrent les articles 2, 3, 6 et 12 de la Convention, ainsi que tous les autres articles pertinents de la Convention, dont les articles 4 et 39. | UN | ولا ينبغي لهذا النهج الشامل أن يقتصر على تنفيذ الأحكام المحددة في المادتين 37 و40 من الاتفاقية، وإنما ينبغي أن يراعي أيضاً المبادئ العامة الراسخة في المواد 2 و3 و6 و12، وفي جميع المواد الأخرى ذات الصلة في الاتفاقية، مثل المادتين 4 و39. |
Cette approche globale ne saurait se borner à la seule application des dispositions précises énoncées aux articles 37 et 40 de la Convention, mais doit aussi tenir compte des principes généraux que consacrent les articles 2, 3, 6 et 12 de la Convention, ainsi que tous les autres articles pertinents de la Convention, dont les articles 4 et 39. | UN | ولا ينبغي لهذا النهج الشامل أن يقتصر على تنفيذ الأحكام المحددة في المادتين 37 و40 من الاتفاقية، وإنما ينبغي أن يراعي أيضاً المبادئ العامة الراسخة في المواد 2 و3 و6 و12، وفي جميع المواد الأخرى ذات الصلة في الاتفاقية، مثل المادتين 4 و39. |
Cette approche globale ne saurait se borner à la seule application des dispositions précises énoncées aux articles 37 et 40 de la Convention, mais doit aussi tenir compte des principes généraux que consacrent les articles 2, 3, 6 et 12 de la Convention, ainsi que tous les autres articles pertinents de la Convention, dont les articles 4 et 39. | UN | ولا ينبغي لهذا النهج الشامل أن يقتصر على تنفيذ الأحكام المحددة في المادتين 37 و40 من الاتفاقية، وإنما ينبغي أن يراعي أيضاً المبادئ العامة الراسخة في المواد 2 و3 و6 و12، وفي جميع المواد الأخرى ذات الصلة في الاتفاقية، مثل المادتين 4 و39. |
La Librairie consent aux délégués une remise de 25 % sur les publications des Nations Unies et de 10 % sur tous les autres articles en vente à la Librairie pour tout achat dépassant 3 dollars. La Librairie est ouverte du lundi au vendredi de 9 heures à 17 heures, le samedi et le dimanche de 10 heures à 17 h 30. | UN | ويحق للوفود خصم قدره 25 في المائة لدى شراء منشورات الأمم المتحدة، و 10 في المائة عن جميع المواد الأخرى وأكثر من 3 في المائة عن المشتريات في المكتبة التي تفتح أبوابها من الاثنين إلى الجمعة بين الساعة 00/9 إلى الساعة 00/17 وفي عطلات نهاية الأسبوع من الساعة 00/10 إلى الساعة 30/17. |
La Librairie consent aux délégués une remise de 25 % sur les publications des Nations Unies et de 10 % sur tous les autres articles en vente à la Librairie pour tout achat dépassant 3 dollars. La Librairie est ouverte du lundi au vendredi de 9 heures à 17 heures, le samedi et le dimanche de 10 heures à 17 h 30. | UN | ويحق للوفود خصم قدره 25 في المائة لدى شراء منشورات الأمم المتحدة، و 10 في المائة عن جميع المواد الأخرى وأكثر من 3 في المائـة عــن المشتريات في المكتبة التي تفتح أبوابها من الاثنين إلى الجمعة بين الساعة 00/9 إلى الساعة 00/17 وفي عطلات نهاية الأسبوع من الساعة 00/10 إلى الساعة 30/17. |
33. Le Comité recommande vivement à l'État partie d'appliquer pleinement et vigoureusement le principe de non-discrimination énoncé à l'article 2 de la Convention et d'en tenir compte dans l'application de tous les autres articles pour garantir le respect des droits énoncés dans la Convention, sans discrimination. | UN | 33- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بشدة بأن تطبق مبدأ عدم التمييز المنصوص عليه في المادة 2 من الاتفاقية تطبيقاً كاملاً وفعالاً، وأن تدمجه في تنفيذ جميع المواد الأخرى من أجل ضمان إعمال الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية دون تمييز. |
Rappelant sa précédente recommandation (CRC/C/COG/CO/1, par. 27), le Comité recommande que le principe de non-discrimination, tel qu'énoncé à l'article 2 de la Convention, soit pleinement et vigoureusement appliqué par l'État partie et intégré dans l'application de tous les autres articles afin de garantir, sans aucune discrimination, les droits consacrés par la Convention. | UN | 29- تذكّر اللجنة بتوصيتها السابقة (CRC/C/COG/CO/1، الفقرة 27)، وتوصي الدولة الطرف بأن تطبّق مبدأ عدم التمييز، كما تنص عليه المادة 2 من الاتفاقية، تطبيقاً كاملاً وصارماً، وأن تدمجه في إطار تطبيق جميع المواد الأخرى من الاتفاقية، لضمان إعمال الحقوق المكرّسة في الاتفاقية، دون تمييز. |
tous les autres documents devront être déposés sur une table prévue à cet effet du côté ouest de la salle. | UN | ويرجى وضع جميع المواد الأخرى على طاولة معدة لهذا الغرض في الناحية الغربية من القاعة. |
tous les autres documents devront être déposés sur une table prévue à cet effet du côté ouest de la salle. | UN | ويرجى وضع جميع المواد الأخرى على طاولة معدة لهذا الغرض في الناحية الغربية من القاعة. |
toutes les autres substances ou matières peuvent être immergées après délivrance d'un permis général. | UN | ويمكن إغراق جميع المواد الأخرى بعد الحصول على رخصة عامة. |
L'article 2 est celui qui a la plus grande portée parmi tous les articles de la Convention, s'appliquant à l'interprétation de tous les autres. | UN | ومن بين مواد هذه الاتفاقية، يلاحظ أن المادة 2 أبعد المواد أثرا، فهي تشمل تفسير جميع المواد الأخرى. |