:: tous les nouveaux fonctionnaires du Greffe sont formés à l'utilisation du système de gestion des dossiers | UN | :: تدريب جميع الموظفين الجدد في قلم المحكمة على نظام إدارة السجلات |
:: tous les nouveaux fonctionnaires du Greffe sont formés à l'utilisation du système de gestion des dossiers | UN | :: تدريب جميع الموظفين الجدد في قلم المحكمة على نظام إدارة السجلات |
:: Formation de toutes les nouvelles recrues aux mesures de sécurité | UN | :: تدريب جميع الموظفين الجدد على التدابير الأمنية |
Formation de toutes les nouvelles recrues aux mesures de sécurité | UN | تدريب جميع الموظفين الجدد على تدابير الأمن |
:: Formation des nouvelles recrues aux questions de sécurité | UN | :: تدريب جميع الموظفين الجدد على الشؤون الأمنية |
Un ordinateur de bureau standard est prévu pour tous les nouveaux postes, et conformément à la résolution 59/296, section XXI, paragraphe 6, le rapport de une imprimante pour quatre ordinateurs a été appliqué à tous les nouveaux postes et au remplacement des imprimantes existantes. | UN | 42 - ويتم توفير حاسوب منضدي قياسي لجميع الوظائف الجديدة، وعملا بالقرار 59/296 الفرع الحادي والعشرين، الفقرة 6 فقد طبقت نسبة الطابعات إلى الحواسيب المنضدية بما يعادل 4:1 على جميع الموظفين الجدد وعلى استبدال الطابعات الموجودة حاليا. |
:: Formation de tout le personnel nouveau aux questions de sécurité | UN | • تدريب جميع الموظفين الجدد على المسائل الأمنية |
tous les nouveaux membres du personnel ont été tenus de suivre une formation aux normes et politiques des Nations Unies en matière de lutte contre l'exploitation et les violences sexuelles. | UN | وتلقى جميع الموظفين الجدد تدريبا إلزاميا عن معايير الأمم المتحدة وسياستها فيما يتعلق بالاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي. |
tous les nouveaux fonctionnaires participeront à un séminaire de familiarisation avec le PNUE dans les six mois suivant leur entrée en fonction. | UN | 6 - وسيحضر جميع الموظفين الجدد ندوة تعريف ببرنامج البيئة في غضون ستة أشهر من دخولهم الخدمة. |
Des cours en ligne ont été dispensés sur la sensibilisation à l'obligation d'intégrité et sur la prévention du harcèlement au travail, et des cours sur l'éthique et l'intégrité ont été suivis au Siège par tous les nouveaux fonctionnaires. | UN | وأكمل جميع الموظفين الجدد في المقر دورتين تدريبيتين على الإنترنت إحداهما بشأن التوعية بمفهوم النزاهة ومنع التحرش الجنسي في مكان العمل، والأخرى بشأن الأخلاقيات والنزاهة |
La Section de la formation du Bureau de la gestion des ressources humaines exige que tous les nouveaux fonctionnaires participent au programme d'orientation, sauf ceux que l'Organisation a recrutés pour une durée inférieure à trois mois et dont elle ne reconduira probablement pas le contrat. | UN | ويتطلب قسم التعلم في مكتب إدارة الموارد البشرية مشاركة جميع الموظفين الجدد في البرنامج التوجيهي، ما عدا الموظفين الذين من الواضح أن مدة خدمتهم مع المنظمة لا تتجاوز ثلاثة أشهر، ولا يرجح تجديد عقودهم. |
tous les nouveaux fonctionnaires participeront à un séminaire de familiarisation avec le PNUE dans les six mois suivant leur entrée en fonction. | UN | 6 - وسيحضر جميع الموظفين الجدد ندوة تعريف ببرنامج البيئة في غضون ستة أشهر من دخولهم الخدمة. |
Dans sa résolution 49/222, l'Assemblée générale notait que la stratégie du Secrétaire général en matière de ressources humaines exigeait que tous les nouveaux fonctionnaires recrutés sur le plan international soient mobiles et priait instamment le Secrétaire général d'appliquer les éléments de la nouvelle stratégie relatifs à la mobilité à tous les fonctionnaires ainsi recrutés. | UN | وفي القرار 49/222، لاحظت الجمعية العامة أن استراتيجية الأمين العام في مجال الموارد البشرية تدعو إلى التنقل من جانب جميع الموظفين الجدد المعينين دوليا، وحثت الأمين العام على تطبيق عناصر التنقل الواردة في الاستراتيجية الجديدة على الموظفين المعينين دوليا. |
Le Chef du Groupe du personnel recruté sur le plan international a donné instruction aux administrateurs et assistants des ressources humaines de veiller à obtenir de toutes les nouvelles recrues la signature du formulaire de prestation de serment dès leur arrivée. | UN | أصدر رئيس وحدة الموظفين الدوليين تعليمات إلى موظفي ومساعدي الموارد البشرية تقضي بضرورة طلب نسخة موقعة من وثيقة أداء القسم من جميع الموظفين الجدد لدى استقدامهم. |
Pour faire en sorte que toutes les nouvelles recrues soient informées du rôle et des activités du Bureau intégré, des collaborateurs de l'Ombudsman ont participé régulièrement à divers cours de formation et en particulier aux programmes d'orientation des nouveaux fonctionnaires. | UN | 99 - لكفالة إطلاع جميع الموظفين الجدد على دور المكتب المتكامل وأنشطته، شارك موظفو أمين المظالم بانتظام في مجموعة مختلفة من الدورات التدريبية، مثل الدورات التعريفية. |
:: Formation des nouvelles recrues aux questions de sécurité | UN | :: تدريب جميع الموظفين الجدد على الشؤون الأمنية |
Formation des nouvelles recrues aux questions de sécurité | UN | تدريب جميع الموظفين الجدد على الشؤون الأمنية |
Un ordinateur de bureau standard est prévu pour tous les nouveaux postes, et conformément au paragraphe 6 de la section XXI de la résolution 59/296, le rapport une imprimante pour quatre ordinateurs a été appliqué à tous les nouveaux postes et au remplacement des imprimantes existantes. | UN | 34 - وقد وُضع في الحسبان توفير حاسوب مكتبي قياسي لجميع الوظائف الجديدة، وعملا بالقرار 59/296 (الجزء الحادي والعشرون، الفقرة 6)، طُبقت نسبة الطابعات إلى الحواسيب بمعدل 1 : 4 على جميع الموظفين الجدد وكذلك فيما يتعلق بالاستعاضة عن الطابعات الموجودة حاليا. |
Un ordinateur de bureau standard est prévu pour tous les nouveaux postes, et conformément au paragraphe 6 de la section XXI de la résolution 59/296, le rapport une imprimante pour quatre ordinateurs a été appliqué à tous les nouveaux postes et au remplacement des imprimantes existantes. | UN | 39 - وقد وُضع في الحسبان توفير حاسوب مكتبي نمطي لجميع الوظائف الجديدة، وعملا بالقرار 59/296 (الجزء الحادي والعشرون، الفقرة 6)، طُبقت نسبة الطابعات إلى الحواسيب المكتبية بمعدل 4:1 على جميع الموظفين الجدد وكذلك فيما يتعلق باستبدال الطابعات الموجودة حاليا. |
Formation de tout le personnel nouveau aux questions de sécurité | UN | تدريب جميع الموظفين الجدد على المسائل الأمنية |
Ainsi, en juillet 2006, tous les nouveaux membres du personnel du Département des opérations de maintien de la paix en poste au Siège avaient bénéficié de cette formation. | UN | فحتى تموز/يوليه 2006، مثلا، كان جميع الموظفين الجدد في مقر إدارة عمليات حفظ السلام قد تلقوا هذا التدريب. |
Elle continuera également à améliorer la sécurité routière en formant le nouveau personnel à la conduite tout-terrain et en menant régulièrement des campagnes d'information à ce sujet. | UN | وستواصل البعثة العمل على تحسين السلامة على الطرق بتدريب جميع الموظفين الجدد على القيادة على جميع الطرق وإطلاق حملات منتظمة للسلامة على الطرق. |
iv) Organisation de stages d'orientation pour tous les fonctionnaires nouvellement recrutés; | UN | ' 4` تعريف جميع الموظفين الجدد بالصندوق؛ |