Ces deux réunions ont examiné des propositions concernant la forme et la teneur d'un document de base élargi destiné à tous les organes créés en vertu des traités, ainsi que l'élaboration de directives harmonisées concernant l'établissement des rapports. | UN | وقد نظر كلا الاجتماعين في مقترحات بشأن شكل ومضمون وثيقة أساسية موسعة تقوم جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان باستخدامها وإنشاء مبادئ توجيهية متسقة من أجل إعداد التقارير. |
D'autres résolutions se sont référées aux travaux de tous les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme : | UN | 10 - وأشارت قرارات أخرى إلى عمل جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان: |
4. Prie instamment tous les organes créés en vertu d'instruments internationaux, ainsi que les représentants spéciaux, les rapporteurs spéciaux et les groupes de travail de la Commission des droits de l'homme de continuer à tenir dûment compte de la Déclaration, dans l'exercice de leur mandat; | UN | ٤- تحث جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والممثلين الخاصين والمقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة التابعين للجنة حقوق اﻹنسان على القيام، كل في إطار ولايته، بمواصلة إيلاء الاعتبار الواجب لﻹعلان؛ |
Deuxièmement, elle procédera à une analyse opérationnelle des moyens et des besoins de tous les organes créés par traité. | UN | ثانيا، ستُجري الدراسة تحليلا تطبيقيا لقدرات وحاجات جميع الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات. |
Il a été tiré parti des contributions de l'ensemble des organes créés en vertu de la Constitution, y compris des institutions nationales des droits de l'homme, pour garantir que l'Éthiopie respecte ses obligations découlant du droit international des droits de l'homme. | UN | ومن خلال الاستفادة من إسهامات جميع الهيئات المنشأة بموجب الدستور، بما فيها مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية، بُذلت الجهود لضمان احترام التزام إثيوبيا الذي تعهدت به بموجب قانون حقوق الإنسان الدولي. |
11. La dimension des droits fondamentaux relative à la santé des femmes n'intéresse pas seulement le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, mais tous les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | ١١ - وأبعاد حقوق اﻹنسان فيما يتعلق بصحة المرأة ليست موضع إهتمام اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة فقط وإنما أيضا جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان. |
La HautCommissaire a écrit aux présidents de tous les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme pour les inviter à faire part de leur avis concernant sa proposition d'organe conventionnel unique, et s'est entretenue avec plusieurs comités pour débattre de ses idées. | UN | وبعثت المفوضة السامية برسائل إلى رؤساء جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان تطلب إلى لجانهم تقديم آرائها بشأن الهيئة الموحّدة المقترحة، كما عقدت اجتماعات مع العديد من اللجان بغرض مناقشة أفكارها. |
Les débats ont porté essentiellement sur les possibilités d'harmoniser les méthodes de travail de tous les organes créés en vertu d'instruments internationaux, le resserrement de la coopération entre eux, la question du contenu et de la présentation des observations finales, le suivi de ces observations et les relations avec les organisations non gouvernementales. | UN | وتركزت المناقشات على إمكانيات مواءمة أساليب عمل جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، وتعزيز التعاون فيما بينها، وعلى مسألة شكل ومضمون الملاحظات الختامية، ومتابعة الملاحظات الختامية، والعلاقات مع المنظمات غير الحكومية. |
22. Encourage les efforts que déploient les organes créés en vertu d'instruments internationaux pour suivre plus efficacement la situation des droits des femmes dans leurs activités, en ayant à l'esprit les ateliers sur l'intégration des sexospécificités, et affirme de nouveau que tous les organes créés en vertu d'instruments internationaux doivent tenir compte de ces spécificités dans leurs activités; | UN | 22- تشجع الجهود التي تبذلها الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان لرصد حالة حقوق الإنسان للمرأة في أنشطتها رصداً دقيقاً، مع مراعاة حلقات العمل المعنية بإدماج المنظور الجنساني، وتعيد تأكيد أن من مسؤولية جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات أن تدرج في عملها منظوراً جنسانياً؛ |
22. Encourage les efforts que déploient les organes créés en vertu d'instruments internationaux pour suivre plus efficacement la situation des droits des femmes dans leurs activités, en ayant à l'esprit les ateliers sur l'intégration des sexospécificités, et affirme de nouveau que tous les organes créés en vertu d'instruments internationaux doivent tenir compte de ces spécificités dans leurs activités; | UN | 22- تشجع الجهود التي تبذلها الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان لرصد حالة حقوق الإنسان للمرأة في أنشطتها رصداً دقيقاً، مع مراعاة حلقات العمل المعنية بإدماج المنظور الجنساني، وتعيد تأكيد أن من مسؤولية جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات أن تدرج في عملها منظوراً جنسانياً؛ |
À sa quatre-vingt-deuxième session, tenue du 18 octobre au 5 novembre 2004, le Comité des droits de l'homme a discuté de la procédure à suivre pour harmoniser les directives applicables à l'établissement de rapports soumis à tous les organes créés en vertu d'instruments internationaux en vue d'assurer la coordination et la coopération avec les autres comités sur cette question. | UN | وخلال الدورة الثانية والثمانين المعقودة في الفترة من 18 تشرين الأول/أكتوبر إلى 5 تشرين الثاني/ نوفمبر 2004، ناقشت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إجراءات لتحقيق مواءمة المبادئ التوجيهية لإعداد تقارير جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، كوسيلة للتنسيق والتعاون مع اللجان الأخرى بهذا الشأن. |
Encourage en outre le renforcement de la coopération et de la coordination entre tous les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, les rapporteurs, représentants, experts, groupes de travail spéciaux et autres mécanismes de la Commission et de la Sous-Commission s'agissant de promouvoir les droits fondamentaux des femmes, et en particulier : | UN | ٥- وتشجع كذلك تقوية التعاون والتنسيق بين جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والمعنية بحقوق اﻹنسان، والمقررين الخاصين والممثلين والخبراء واﻷفرقة العاملة وسائر آليات لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية المعنية بحقوق اﻹنسان للمرأة وبخاصة: |
f) Dans sa résolution 2002/68 sur le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, la Commission invite tous les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme à tenir compte de la Déclaration et du Programme d'action de Durban dans l'exécution de leurs mandats respectifs; | UN | (و) والقرار 2002/68 المتعلق بالعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب يدعو جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان إلى مراعاة إعلان وبرنامج عمل دوربان أثناء الاضطلاع بولاياتها؛ |
Elle a aussi prié instamment tous les organes créés en vertu d'instruments internationaux et les représentants spéciaux, rapporteurs spéciaux et groupes de travail de la Commission et de la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme de tenir dûment compte de la Déclaration dans leur mandat, et a demandé au Secrétaire général de lui soumettre un rapport à ce sujet à sa cinquante-sixième session. | UN | وحثت لجنة حقوق الإنسان كذلك جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والممثلين الخاصِّين والمقرِّرين الخاصِّين والأفرقة العاملة التابعة للجنة واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات على إيلاء الاهتمام الواجب للإعلان في حدود ولاياتهم وطلبت من الأمين العام أن يقدم تقريرا عن ذلك إلى اللجنة في دورتها السادسة والخمسين. |
a) Encourager tous les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, les groupes de travail et les rapporteurs spéciaux à s'occuper, dans le cadre de leurs mandats respectifs, des questions relatives à la promotion et à la réalisation du droit au développement, en s'attaquant aux causes des blocages structurels qui s'opposent à la jouissance par tous des droits de l'homme; | UN | )أ( تشجيع جميع الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻹنسان واﻷفرقة العاملة والمقررين المعنيين بمواضيع محددة على القيام، كل في إطار ولايته، بإدماج المسائل المتعلقة بتعزيز وإعمال الحق في التنمية من خلال معالجة القضايا المتصلة بأسباب العوائق الهيكلية التي تعترض التمتع بحقوق اﻹنسان علـى نطاق عالمي؛ |
aux droits de l'homme À sa quatre-vingt-troisième session (14 mars-1er avril 2005), le Comité des droits de l'homme a poursuivi son débat sur la procédure à suivre pour harmoniser les directives applicables à l'établissement de rapports soumis à tous les organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme et a échangé ses points de vue avec le rapporteur désigné pour les réunions intercomités. | UN | 3 - واصلت لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثالثة والثمانين المعقودة في الفترة من 14 آذار/مارس إلى 1 نيسان/أبريل 2005،مناقشتها بشأن اتخاذ إجراءات من أجل مواءمة المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير إلى جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وتبادلت الآراء في هذا الصدد مع مقرر الاجتماعات المشتركة بين اللجان. |
Elle a démontré son appui à la Convention en participant à tous les organes créés par celle-ci et continuera d'y jouer un rôle actif. | UN | وقد أثبتت دعمها للاتفاقية عمليا من خلال مشاركتها النشطة في جميع الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية منذ البداية، وستواصل القيام بدور نشط. |
:: En coopérant sans réserve et sans retard avec tous les organes créés par traité et les personnes titulaires d'un mandat au titre d'une procédure spéciale; | UN | :: بالتعاون التام وفي الوقت المناسب مع جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والإجراءات الخاصة |
Il conviendrait d'élaborer et d'appliquer des directives harmonisées sur l'établissement des rapports à l'intention de l'ensemble des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme, afin que ces organes puissent fonctionner comme un système unifié. | UN | ولذلك، ينبغي الانتهاء من وضع مبادئ توجيهية منسقة بشأن تقديم التقارير إلى جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وتنفيذ هذه المبادئ حتى تعمل هذه الهيئات كنظام موحد. |
M. McCallum (Président du Comité des droits des personnes handicapées) dit que le Haut-Commissariat aux droits de l'homme tiendra très certainement compte de cette suggestion, qui intéresse l'ensemble des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme, dans sa déclaration sur la réforme des organes conventionnels, qui doit être présentée au début de l'année 2012. | UN | 78 - السيد مكالوم (رئيس اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة): قال إن المفوضة السامية لحقوق الإنسان ستراعي هذا الاقتراح بلا شك، وهو أمر هام بالنسبة إلى جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، وذلك في بيانها المتعلق بإصلاح نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، المقرر إلقاؤه في مطلع عام 2012. |