"جميع الوسائل المناسبة" - Traduction Arabe en Français

    • tous les moyens appropriés
        
    • tous les moyens nécessaires à
        
    Tant l'ONU que la FAO poursuivront leurs efforts pour faire mieux connaître le Fonds d'assistance par tous les moyens appropriés. UN وستواصل الأمم المتحدة والفاو جهودهما لنشر معلومات عن صندوق المساعدة، وذلك باستخدام جميع الوسائل المناسبة.
    :: La mise en œuvre de tous les moyens appropriés pour assurer la promotion et la diffusion des principes et valeurs des droits de l'homme; UN - تطبيق جميع الوسائل المناسبة لكفالة تشجيع ونشر مبادئ وقيم حقوق الإنسان؛
    3. D'interdire, par tous les moyens appropriés, y compris des mesures législatives, la discrimination raciale fondée sur le sexe, la race, la couleur, l'ascendance, l'origine nationale ou ethnique pratiquée par des personnes, des groupes ou des organisations et d'y mettre fin, et d'adopter des mesures pour garantir la mise en œuvre de cette législation; UN 3- حظر وإنهاء التمييز القائم على الجنس أو العرق أو اللون أو النسب أو الأصل الوطني أو الإثني من جانب أي شخص أو مجموعة أو منظمة، وذلك باستخدام جميع الوسائل المناسبة بما في ذلك من خلال التشريعات، واعتماد تدابير لضمان تنفيذ مثل هذه التشريعات؛
    2. L'administration pénitentiaire doit s'efforcer constamment d'éveiller et de maintenir dans l'esprit du personnel et de l'opinion publique la conviction que cette mission est un service social d'une grande importance; à cet effet, tous les moyens appropriés pour éclairer le public devraient être utilisés. " UN " ٢- على إدارة السجون أن تسهر باستمرار على ايقاظ وترسيخ الاقتناع، لدى موظفيها ولدى الرأي العام، بأن هذه المهمة هي خدمة اجتماعية بالغة اﻷهمية وعليها، طلباً لهذا الهدف، أن تستخدم جميع الوسائل المناسبة لتنوير الجمهور " .
    Le groupe de statistique manque de personnel et le HCR n'a pas consacré tous les moyens nécessaires à l'exécution du projet < < profile > > mis en œuvre pour faciliter l'enregistrement des réfugiés et l'établissement de statistiques; UN وما فتئت الوحدة الإحصائية تفتقر إلى العدد الكافي من الموظفين، ولم تكرس المفوضية جميع الوسائل المناسبة لمشروع جمع المعلومات الأساسية (بروفايل) الذي تم تدشينه من أجل تحسين عملية التسجيل والعمليات الإحصائية التي تضطلع بهــا؛
    16. Au paragraphe 9 de son observation générale no 7, le Comité souligne que les États parties sont tenus d'utiliser tous les moyens appropriés pour protéger les droits reconnus dans le Pacte et qu'une < < législation garantissant une protection contre les expulsions forcées constitue une base essentielle à la mise en place d'un système de protection efficace > > . UN 16- وتؤكد الفقرة 9 من التعليق العام رقم 7 على أنه يتعين على الدول الأطراف استخدام جميع الوسائل المناسبة لحماية الحقوق المعترف بها في العهد وأن " سنّ تشريعات تحظر عمليات إخلاء المساكن بالإكراه هو أساس جوهري يجب أن يقوم عليه أي نظام حماية فعال " .
    Le groupe de statistique manque de personnel et le HCR n'a pas consacré tous les moyens nécessaires à l'exécution du projet < < Profile > > mis en œuvre pour faciliter l'enregistrement des réfugiés et l'établissement de statistiques; UN وما فتئت الوحدة الإحصائية تفتقر إلى العدد الكافي من الموظفين، ولم تكرس المفوضية جميع الوسائل المناسبة لمشروع جمع المعلومات الأساسية (بروفايل) الذي تم تدشينه من أجل تحسين عملية التسجيل والعمليات الإحصائية التي تضطلع بهــا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus