toutes les activités mentionnées ci-dessus ont été supervisées de près et vérifiées par la police civile des Nations Unies. | UN | وقام عنصر الشرطة المدنية التابع لﻷمم المتحدة بمراقبة جميع اﻷنشطة المذكورة أعلاه والتحقق منها. |
a) Mise en oeuvre de toutes les activités mentionnées dans le dispositif de la résolution 1993/79 du Conseil ou l'appui à ces activités; | UN | " )أ( تنفيذ جميع اﻷنشطة المذكورة في منطوق قرار المجلس ١٩٩٣/٧٩ بجميع فقراته و/أو تقديم الدعم لتلك اﻷنشطة؛ |
a) Mise en oeuvre de toutes les activités mentionnées dans le dispositif de la résolution 1993/79 du Conseil ou l'appui à ces activités; | UN | " )أ( تنفيذ جميع اﻷنشطة المذكورة في منطوق قرار المجلس ١٩٩٣/٧٩ بجميع فقراته و/أو تقديم الدعم لتلك اﻷنشطة؛ |
toutes les activités visées par les questions 1 à 8 sont interdites et érigées en infraction par le Code pénal. | UN | جميع الأنشطة المذكورة في الأسئلة من 1 إلى 8 محظورة ومُعرفة في القانون الجنائي للبوسنة والهرسك على أنها مخالفات جنائية. |
toutes les activités énumérées ci-dessus s'inscriront dans le cadre des préparatifs et du suivi de la Conférence internationale de 1994 sur la population et le développement. | UN | وسيتم توجيه جميع اﻷنشطة المذكورة من أجل اﻹعداد للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية لعام ١٩٩٤ ومتابعته. |
toutes les activités susmentionnées revêtent une importance critique pour que les Iraquiens retournent à une vie normale. | UN | وتتسم جميع الأنشطة المذكورة أعلاه بأهمية حاسمة لعودة العراقيين إلى حياتهم العادية. |
5. L'alinéa a) de l'article 4 prévoit que les Etats parties déclarent punissable par la loi le financement d'activités racistes, ce qui, de l'avis du Comité, inclut toutes les activités mentionnées au paragraphe 3 ci-dessus, c'est-à-dire les activités motivées par des différences ethniques et raciales. | UN | ٥- كما تعاقب المادة ٤)أ( تمويل اﻷنشطة العنصرية، التي تشمل في رأي اللجنة جميع اﻷنشطة المذكورة في الفقرة ٣ أعلاه، أي جميع اﻷنشطة المنبثقة من الاختلافات اﻹثنية والعنصرية. |
5. L'alinéa a) de l'article 4 prévoit que les Etats parties déclarent punissable par la loi le financement d'activités racistes, ce qui, de l'avis du Comité, inclut toutes les activités mentionnées au paragraphe 3 ci-dessus, c'est-à-dire les activités motivées par des différences ethniques et raciales. | UN | ٥- كما تعاقب المادة ٤)أ( تمويل اﻷنشطة العنصرية، التي تشمل في رأي اللجنة جميع اﻷنشطة المذكورة في الفقرة ٣ أعلاه، أي جميع اﻷنشطة المنبثقة من الاختلافات اﻹثنية والعنصرية. |
5. L'alinéa a) de l'article 4 prévoit que les Etats parties déclarent punissable par la loi le financement d'activités racistes, ce qui, de l'avis du Comité, inclut toutes les activités mentionnées au paragraphe 3 ci-dessus, c'est-à-dire les activités motivées par des différences ethniques et raciales. | UN | ٥ - كما تعاقب المادة ٤ )أ( تمويل اﻷنشطة العنصرية، التي تشمل في رأي اللجنة جميع اﻷنشطة المذكورة في الفقرة ٣ أعلاه، أي جميع اﻷنشطة المنبثقة عن الاختلافات اﻹثنية والعنصرية. |
toutes les activités visées par les questions 1 à 8 constituent des infractions pénales. | UN | تشكل جميع الأنشطة المذكورة في الأسئلة من 1 إلى 8 مخالفات جنائية. |
toutes les activités visées par les questions 1 à 8 sont interdites par la loi portant application de la CIAC. | UN | جميع الأنشطة المذكورة في الأسئلة من 1 إلى 8 محظورة بموجب القانون المتعلق بتنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية. |
toutes les activités énumérées ci-dessus s'inscriront dans le cadre des préparatifs et du suivi de la Conférence internationale de 1994 sur la population et le développement. | UN | وسيتم توجيه جميع اﻷنشطة المذكورة من أجل اﻹعداد للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية لعام ١٩٩٤ ومتابعته. |
Malgré toutes les activités susmentionnées, le taux de représentation des femmes au Parlement national plafonne à 20 %. | UN | ورغم جميع الأنشطة المذكورة أعلاه، لم يمكن تجاوز نسبة 20 في المائة لمشاركة النساء في البرلمان الوطني. |