"جميع جوانب التخطيط" - Traduction Arabe en Français

    • tous les aspects de la planification
        
    Il devrait donc en être pleinement tenu compte dans tous les aspects de la planification du développement et de la prise de décisions, au stade tant de leur formulation que de leur application. UN ولذلك ينبغي لتلك السياسات والبرامج أن تصاغ وتنفذ وتدمج بالكامل في جميع جوانب التخطيط ورسم السياسات في مجال التنمية.
    C'est pourquoi, il est proposé de créer une capacité de planification spécifique qui s'occupera de tous les aspects de la planification stratégique de la composante police des opérations de maintien de la paix et des missions politiques spéciales. UN وبناء على ذلك، يُقترح إنشاء قدرة مخصصة للتخطيط تركز على جميع جوانب التخطيط الاستراتيجي لعنصر الشرطة في عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة.
    C'est pourquoi il est proposé de créer, au sein de la Section des politiques stratégiques et du renforcement des capacités, une capacité de planification spécifique ou un groupe de la planification, qui s'occuperait de tous les aspects de la planification stratégique de la composante police des opérations de maintien de la paix et des missions politiques spéciales. UN وبالتالي، يُقترح إنشاء قدرة أو وحدة تخطيط مخصصة داخل قسم السياسات الاستراتيجية والتطوير، لكي تركز على جميع جوانب التخطيط الاستراتيجي الخاص بعنصر الشرطة في عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة.
    Dans le cadre de cette collaboration, l'EUFOR a envoyé des équipes techniques pour travailler aux côtés de l'ONU à tous les aspects de la planification. UN وفي إطار الجهود المشتركة المبذولة، أوفدت عملية الاتحاد الأوروبي فرقا تقنية تغطي جميع جوانب التخطيط للعمل إلى جانب الأمم المتحدة.
    Il est donc urgent de renforcer la démarche antisexiste à tous les niveaux et de considérer les questions de genre comme un élément qui concerne tous les aspects de la planification sociale et macroéconomique. UN ولهذا من الأمور العاجلة تعزيز تعميم منظور الجنسين في جميع المستويات ومعالجة مسألة الجنسين كعنصر شامل في جميع جوانب التخطيط الاجتماعي والاقتصادي الكلي.
    Déployés dans 28 districts, à partir desquels ils couvrent 31 autres districts, ces conseillers ont coopéré étroitement avec les agents électoraux pour les districts de la Commission électorale sur tous les aspects de la planification et de la gestion des élections. UN وتعاون هؤلاء المستشارون من مقارهم في 28 مقاطعة، ينطلقون منها لتغطية 31 مقاطعة إضافية، تعاونا وثيقا مع موظفي اللجنة الانتخابية في المقاطعات في جميع جوانب التخطيط للانتخابات وإدارتها.
    Le nouveau mécanisme de programmation régionale, mis en place avec le PNUD, la Banque mondiale et la Banque africaine de développement (BAfD), renforcera également les capacités permettant d'intégrer l'environnement à tous les aspects de la planification pour le développement. UN وسيقوم المرفق الجديد للبرامج الاقليمية المشتركة الذي افتتح مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي ومصرف التنمية الافريقي بتعزيز القدرات اللازمة لادماج البعد البيئي في جميع جوانب التخطيط الانمائي.
    — Planification : tous les aspects de la planification ont été omis dans l'ECD, qu'il s'agisse des circonstances ayant présidé à la décision d'entreprendre le programme, de l'organisation et de l'orientation dudit programme, de la logique des décisions prises, des individus et des organisations participant au programme. UN ● التخطيط - جميع جوانب التخطيط تم إسقاطها، بدءا من الظروف التي أحاطت بقرار الشروع في البرنامج، إلى تخطيط البرنامج وإدارته، إلى اﻷسباب الكامنة وراء القرارات المتخذة، إلى من شارك فيها من أفراد ومنظمات.
    D'ici à la fin de la Décennie, c'est-à-dire jusqu'à la fin de 1999, le Comité devra élargir encore son approche, qui est déjà très complète, afin d'intégrer la prévention des catastrophes à tous les aspects de la planification nationale, en vue de parvenir à un développement durable. UN وفيما يخص السنوات المتبقية من العقد، أي لغاية عام ١٩٩٩، فإنه ينبغي زيادة توسيع النهج الشامل بالفعل الذي تتبعه اللجنة بغية المساعدة في إدماج الحد من الكوارث الطبيعية في جميع جوانب التخطيط الوطني من أجل بلوغ التنمية المستدامة.
    i) Coordonner tous les aspects de la planification et de la logistique des réunions directement liées aux séances des < < sherpas > > et du Groupe d'organisation et les réunions ministérielles, ainsi que les services de traduction, les travaux de recherche et les activités de communication avec les médias. UN ' 1` التنسيق بين جميع جوانب التخطيط للاجتماعات واللوجستيات ذات الصلة المباشرة بدورات الفريق المنظم وفريق التحضيرات، وبالاجتماعات الوزارية، إضافة إلى خدمات الترجمة وأعمال البحث وأنشطة التوعية عبر الإعلام.
    La coopération technique faisant souvent intervenir de nouveaux concepts, méthodes, technologies et procédures, il importe que les organisations locales, notamment les organisations de personnes handicapées, participent à tous les aspects de la planification, de la conception et de la mise en oeuvre des activités menées en la matière et de leur suivi. UN وبما أن التعاون التقني ينطوي غالبا على إدخال مفاهيم وطرق وتكنولوجيات وإجراءات جديدة في الوضع الإنمائي القائم، فمن المهم مشاركة المنظمات المحلية بما فيها منظمات المعاقين في جميع جوانب التخطيط لأنشطة التعاون التقني وتصميمها وتنفيذها ومتابعتها.
    Il n'est pas rare que des experts soient réunis à ce stade, chacun apportant son expérience et ses connaissances spécialisées dans un domaine, afin d'orienter le projet au cours des premières étapes cruciales et de veiller à ce que tous les aspects de la planification soient pris en compte et pleinement maîtrisés. UN وليس من غير المألوف أن يتم الجمع في هذه المرحلة بين طائفة متنوعة من الخبراء الذين يمكنهم توجيه المشروع خلال المراحل المبكرة الحاسمة وضمان النظر في جميع جوانب التخطيط وفهمها تماما، ويكون لكل من هؤلاء مجاله المحدد أو الفريد من الخبرة أو الدراية.
    3. Demande au HCR de s'engager avec les partenaires du Système de gestion de la sécurité des Nations Unies à œuvrer à l'élaboration d'une approche globale examinant les besoins de sécurité physique des bénéficiaires ainsi que les implications sur la sécurité du personnel dans tous les aspects de la planification des opérations du HCR et, ce, depuis les toutes premières phases des activités ; UN 3- تطلب إلى المفوضية المشاركة في نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة مع شركائها، من أجل التوصل إلى نهج شامل يراعي احتياجات الحماية البدنية للمستفيدين فضلاً عن التبعات الأمنية على الموظفين في جميع جوانب التخطيط التشغيلي للمفوضية، ومنذ المراحل المبكرة؛
    Huit ateliers seront consacrés aux aspects sociaux de l’ajustement structurel et de la réforme économique et aux questions de développement liées à la lutte contre la pauvreté et aux programmes de développement économique; ainsi qu’à l’intégration des femmes dans tous les aspects de la planification du développement; UN ' ٢` التدريب الجماعي - ثماني حلقات عمل حول الجوانب الاجتماعية للتكيف الهيكلي واﻹصلاح الاقتصادي ومواضيع التنمية المتعلقة بالتخفيف من وطأة الفقر وبرامج التنمية الاقتصادية، ودمج المرأة في جميع جوانب التخطيط اﻹنمائي؛
    Huit ateliers seront consacrés aux aspects sociaux de l’ajustement structurel et de la réforme économique et aux questions de développement liées à la lutte contre la pauvreté et aux programmes de développement économique; ainsi qu’à l’intégration des femmes dans tous les aspects de la planification du développement; UN ' ٢` التدريب الجماعي - ثماني حلقات عمل حول الجوانب الاجتماعية للتكيف الهيكلي واﻹصلاح الاقتصادي ومواضيع التنمية المتعلقة بالتخفيف من وطأة الفقر وبرامج التنمية الاقتصادية، ودمج المرأة في جميع جوانب التخطيط اﻹنمائي؛
    b) tous les aspects de la planification du développement, en vue de promouvoir la justice sociale et d'éliminer la pauvreté au moyen d'une croissance économique soutenue dans le cadre du développement durable. UN )ب( جميع جوانب التخطيط الانمائي من أجل تعزيز العدالة الاجتماعية والقضاء على الفقر عن طريق النمو الاقتصادي المطرد في سياق التنمية المستدامة.
    b) tous les aspects de la planification du développement, en vue de promouvoir la justice sociale et d'éliminer la pauvreté au moyen d'une croissance économique soutenue dans le cadre du développement durable. UN )ب( جميع جوانب التخطيط الانمائي من أجل تعزيز العدالة الاجتماعية والقضاء على الفقر عن طريق النمو الاقتصادي المطرد في سياق التنمية المستدامة.
    Au niveau national, l’ONUSIDA contribue à renforcer les capacités nationales de mobilisation de ressources en organisant des ateliers de formation, notamment en Europe orientale (par exemple à Riga en Lettonie) et en Asie du Sud-Est (à Chiang Mai en Thaïlande) et en intégrant la mobilisation de ressources dans tous les aspects de la planification stratégique nationale, le but étant d’assurer la viabilité du processus. UN ٨٢ - وعلى الصعيد القطري، يساعد البرنامج في تنمية القدرات الوطنية على تعبئة الموارد عن طريق عقد حلقات العمل وذلك، مثلا، في شرقي أوروبا )ريغا، لاتفيا( وجنوب شرقي آسيا )تشيانغ ماي، تايلند(، وكذلك بإدماج تعبئة الموارد في جميع جوانب التخطيط الاستراتيجي الوطني، من أجل تأمين استدامة العملية.
    Un petit service de gestion des risques serait créé au Bureau du Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions (par. 85 du présent document) afin que soit adopté et coordonné un mécanisme de gestion des risques sous tous les aspects de la planification et de l'exécution des opérations de paix sur le terrain. UN سوف تُنشأ داخل مكتب وكيل الأمين العام للدعم الميداني قدرة صغيرة لإدارة المخاطر (انظر الفقرة 85 بهذا التقرير) لإدخال وتنسيق نهج لإدارة المخاطر في جميع جوانب التخطيط لعمليات السلام في الميدان وتنفيذ هذه العمليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus