"جميع جوانب النظام" - Traduction Arabe en Français

    • tous les aspects du système
        
    • tous les éléments du système
        
    L'Union européenne demande que l'on redouble d'efforts pour renforcer tous les aspects du système international de lutte contre la prolifération des armes de destruction massive. UN والاتحاد الأوروبي يدعو إلى مضاعفة الجهود المبذولة لتعزيز جميع جوانب النظام الدولي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    L'Union européenne partage l'opinion selon laquelle il convient d'intégrer la dimension sociale dans tous les aspects du système multilatéral, y compris l'aspect commercial. UN ويتشاطر الاتحاد اﻷوروبي الرأي القائل بوجوب إدماج البُعد الاجتماعي في جميع جوانب النظام المتعدد اﻷطراف، بما في ذلك التجارة.
    Le Ministère des finances a chargé la Commission Katz d'examiner tous les aspects du système fiscal pour s'assurer qu'il était favorable aux objectifs économiques et sociaux du Gouvernement, notamment l'équité et l'efficacité. UN وقد عين وزير المالية لجنة كاتز من أجل استعراض جميع جوانب النظام الضريبي بما يكفل دعمه أهداف الحكومة الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك تحقيق العدالة والكفاءة.
    Le Comité a réitéré dans son rapport de 1998 sa recommandation selon laquelle l'Administration devrait, sans tarder, faire le nécessaire pour achever l'installation du système MINDER dans tous les bureaux extérieurs et introduire tous les éléments du système, de sorte que la comptabilité reflète avec exactitude les avoirs détenus par le HCR et par les partenaires opérationnels. UN وأعاد المجلس التأكيد في تقريره لعام 1998 على توصيته بأن تتخذ الإدارة إجراءات فورية لإتمام تركيب نظام `مايندر ' في جميع المكاتب الميدانية وأن تنفذ جميع جوانب النظام كيما تعبر السجلات تعبيرا صحيحا عن الأصول التي في حوزة المفوضية والشركاء المنفذين.
    Le Comité a réitéré dans son rapport de 1998 sa recommandation selon laquelle l'Administration devrait, sans tarder, faire le nécessaire pour achever l'installation du système MINDER dans tous les bureaux extérieurs et introduire tous les éléments du système, de sorte que la comptabilité reflète avec exactitude les avoirs détenus par le HCR et par les partenaires opérationnels. UN وأعاد المجلس التأكيد في تقريره لعام 1998 على توصيته بأن تتخذ الإدارة إجراءات فورية لإتمام تركيب نظام مايندر في جميع المكاتب الميدانية وأن تنفذ جميع جوانب النظام كيما تعبر السجلات تعبيرا صحيحا عن الأصول التي في حوزة المفوضية والشركاء المنفذين.
    L'accès à la justice est garanti à tous s'agissant de tous les aspects du système juridique, sans distinction de handicap. UN 70- إمكانية اللجوء إلى القضاء مكفولة للناس كافة عبر جميع جوانب النظام القضائي، دون أي تمييز ضد الإعاقة.
    Le cas échéant, ces stratégies peuvent traiter de tous les aspects du système alimentaire, y compris la production, la transformation, la distribution, la commercialisation et la consommation d'aliments sûrs. UN وينبغي لهذه الاستراتيجيات أن تعالج جميع جوانب النظام الغذائي، بما في ذلك إنتاج الأغذية السليمة وتصنيعها وتوزيعها وتسويقها واستهلاكها.
    Prendre rapidement des dispositions afin d’achever l’installation du système MINDER dans tous les bureaux extérieurs et d’introduire tous les aspects du système, de sorte que la comptabilité reflète avec exactitude les avoirs du HCR et ceux détenus par ses partenaires opérationnels, et pour améliorer le contrôle des biens corporels. UN ٢٣ - اتخاذ إجراء سريع لاستكمال إنشاء نظام " مايندر " في جميع المكاتب الميدانية وتنفيذ جميع جوانب النظام حتى يمكن للسجلات أن تعكس على الوجه الصحيح اﻷصول التي في حيازة المفوضية ومع الشركاء المنفذين، وتحسين الرقابة على اﻷصول المادية.
    Facile à consulter, ce site (www.un.org/en/oaj) propose des informations pratiques détaillées sur tous les aspects du système formel. UN وهذا الموقع سهل التصفح (http://www.un.org/en/oaj/) ويقدم معلومات عملية توضح خطوة بخطوة جميع جوانب النظام الرسمي.
    Le Bureau a inauguré le 28 juin 2010 un site Web qui explique tous les aspects du système de justice formel dans les six langues officielles. UN 79 - وقد افتتح مكتب المديرة التنفيذية موقعا شبكيا في 28 حزيران/يونيه 2010، يشرح جميع جوانب النظام الرسمي بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست كافة.
    Le 28 juin 2010, le Bureau a inauguré un site Web qui explique tous les aspects du système de justice formel dans les six langues officielles et comprend une fonction de recherche de base pour consulter la jurisprudence du Tribunal du contentieux et du Tribunal d'appel. UN 85 - وقد افتتح مكتب المديرة التنفيذية موقعا شبكيا في 28 حزيران/يونيه 2010، يشرح جميع جوانب النظام الرسمي بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست كافة، ويوفر أداة بحث بسيطة لتفحص السوابق القضائية لمحكمتي المنازعات والاستئناف.
    23. Prendre rapidement des dispositions afin d'achever l'installation du système MINDER dans tous les bureaux extérieurs et d'introduire tous les aspects du système, de sorte que la comptabilité reflète avec exactitude les avoirs du HCR et ceux détenus par ses partenaires opérationnels, et pour améliorer le contrôle des biens corporels. UN 23- اتخاذ إجراء سريع لاستكمال إنشاء نظام " مايندر " في جميع المكاتب الميدانية وتنفيذ جميع جوانب النظام حتى يمكن للسجلات أن تعكس على الوجه الصحيح الأصول التي في حيازة المفوضية ومع الشركاء المنفذين، وتحسين الرقابة على الأصول المادية.
    h) Fasse sans tarder le nécessaire pour achever l'installation du système MINDER dans tous les bureaux extérieurs et introduise tous les aspects du système de sorte que la comptabilité reflète avec exactitude les avoirs du HCR et ceux détenus par ses partenaires opérationnels et pour améliorer le contrôle exercé sur les avoirs (par. 90); UN )ح( اتخاذ إجراء سريع لاستكمال إنشاء نظام " مايندر " في جميع المكاتب الميدانية وتنفيذ جميع جوانب النظام حتى يمكن للسجلات أن تعكس على الوجه الصحيح اﻷصول التي في حيازة المفوضية ومع الشركاء المنفذين، وتحسين الرقابة على اﻷصول المادية )الفقرة ٩٠(؛
    Le Comité réitère sa recommandation selon laquelle l’Administration devrait, sans tarder, faire le nécessaire pour achever l’installation du système MINDER dans tous les bureaux extérieurs et introduire tous les éléments du système, de sorte que la comptabilité reflète avec exactitude les avoirs détenus par le HCR et par ses partenaires opérationnels. UN ٨٥ - يكرر المجلس توصية بأن تتخذ اﻹدارة إجراءات فورية ﻹتمام تركيب نظام " مايندر " في جميع المكاتب الميدانية وتنفيذ جميع جوانب النظام كيما تعبر السجلات تعبيرا صحيحا عن اﻷصول التي في حوزة المفوضية والشركاء المنفذين.
    85. Le Comité réitère sa recommandation selon laquelle l'Administration devrait, sans tarder, faire le nécessaire pour achever l'installation du système MINDER dans tous les bureaux extérieurs et introduire tous les éléments du système, de sorte que la comptabilité reflète avec exactitude les avoirs détenus par le HCR et par ses partenaires opérationnels. UN 85- يكرر المجلس توصية بأن تتخذ الإدارة إجراءات فورية لإتمام تركيب نظام " مايندر " في جميع المكاتب الميدانية وتنفيذ جميع جوانب النظام كيما تعبر السجلات تعبيرا صحيحا عن الأصول التي في حوزة المفوضية والشركاء المنفذين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus