"جميع جوانب قضية" - Traduction Arabe en Français

    • tous les aspects de la question
        
    L'instauration d'un dialogue soutenu sur tous les aspects de la question de Palestine a été facilitée par le Département des affaires politiques. UN وقد يسرت إدارة الشؤون السياسية إجراء حوار مطرد بشأن جميع جوانب قضية فلسطين.
    Ils ont par ailleurs réaffirmé que, tant qu'une solution ne serait pas trouvée, l'ONU restait l'instance responsable pour tous les aspects de la question de Palestine. UN وتم تأكيد المسؤولية الدائمة للأمم المتحدة عن جميع جوانب قضية فلسطين إلى أن يتم إيجاد حل لها.
    26. L'ONG Libération a déclaré soutenir la désignation d'un expert indépendant chargé d'examiner tous les aspects de la question de l'impunité des auteurs de violations des droits de l'homme. UN 26- وأبدت منظمة " التحرير " تأييدها لتعيين خبير مستقل يكلف بدراسة جميع جوانب قضية إفلات منتهكي حقوق الإنسان من العقاب.
    Le Département a favorisé le dialogue entre les parties concernées, notamment les gouvernements, les entités des Nations Unies, les organisations intergouvernementales et les représentants de la société civile, sur tous les aspects de la question de Palestine. UN وسهلت الإدارة استمرار الحوار بين الجهات الفاعلة المعنية، بما في ذلك الحكومة، وهيئات الأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية، والمجتمع المدني بشأن جميع جوانب قضية فلسطين.
    Entre-temps, l'ONU n'a d'autre alternative que de continuer à exercer la responsabilité permanente qui est la sienne, en ce qui concerne tous les aspects de la question de Palestine jusqu'au règlement satisfaisant de ce dossier, conformément aux résolutions pertinentes de l'ONU et dans le respect de la légitimité internationale. UN ويجب أن تواصل الأمم المتحدة ممارسة مسؤولياتها المستمرة تجاه جميع جوانب قضية فلسطين إلى أن يتم حلها على نحو مرضٍ، يتمشى مع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة ووفقا للشرعية الدولية.
    Dans le contexte global d'un monde complexe et incertain, notre Organisation a le devoir et la responsabilité d'examiner tous les aspects de la question palestinienne jusqu'à ce qu'une solution juste et durable soit trouvée. UN وفي السياق الشامل لعالم معقد متقلب، تتحمل منظمتنا الواجب وكذلك المسؤولية عن النظر في جميع جوانب قضية فلسطين إلى أن توجد تسوية عادلة ودائمة لها.
    16. L'ONG Enfants du monde - Droits de l'homme a fait savoir qu'elle appuyait la désignation d'un expert indépendant chargé d'examiner tous les aspects de la question de l'impunité des auteurs de violations des droits de l'homme. UN 16- وأبدت منظمة أطفال العالم - حقوق الإنسان تأييدها لتعيين خبير مستقل يكلف بدراسة جميع جوانب قضية إفلات منتهكي حقوق الإنسان من العقاب.
    17. La Congrégation de NotreDame de la charité du bon pasteur s'est déclarée favorable à la désignation d'un expert indépendant chargé d'examiner tous les aspects de la question de l'impunité et a noté que l'expert indépendant devrait se voir octroyer des ressources suffisantes pour remplir son mandat. UN 17- وأعربت جمعية السيدة البارة أم الراعي الصالح عن تأييدها لتعيين خبير مستقل يكلف بدراسة جميع جوانب قضية الإفلات من العقاب، ولاحظت أن الخبير المستقل ينبغي أن يزود بموارد كافية لأداء ولايته.
    27. La Marangopoulos Foundation for Human Rights s'est déclarée favorable à l'éventuelle désignation d'un expert indépendant qui aurait pour mandat d'examiner tous les aspects de la question de l'impunité des auteurs de violations des droits de l'homme. UN 27- وأعربت مؤسسة مارانغوبولوس لحقوق الإنسان عن تأييدها لتعيين خبير مستقل يعهد إليه بولاية دراسة جميع جوانب قضية إفلات منتهكي حقوق الإنسان من العقاب.
    Le Département de l’information, en revanche, n’a pas eu autant de succès avec l’exécution de certains programmes importants et l’application de la résolution 50/84 de l’Assemblée générale concernant la diffusion des informations sur tous les aspects de la question de Palestine. UN غير أن إدارة شؤون اﻹعلام لم تتمكن من تحقيق النجاح في تنفيذ عدد من البرامج الهامة وقرار الجمعية العامة ٥٠/٨٤ بشأن نشر المعلومات عن جميع جوانب قضية فلسطين.
    Le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien a poursuivi le dialogue sur tous les aspects de la question de Palestine et a favorisé les efforts visant à résoudre pacifiquement les conflits, grâce à la participation de toute la gamme des acteurs gouvernementaux et de la société civile, y compris des personnalités palestiniennes et israéliennes éminentes. UN وواصلت اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف الحوار بشأن جميع جوانب قضية فلسطين وعززت الجهود الرامية إلى تحقيق تسوية سلمية للصراع تضم كامل أطياف الجهات الفاعلة الحكومية والتابعة للمجتمع المدني، وأشمل شخصيات فلسطينية وإسرائيلية مرموقة.
    Les travaux techniques et administratifs de la Division ont facilité la collaboration de la communauté internationale à la réalisation des objectifs et du programme de travail du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien ainsi que la poursuite du dialogue entre les acteurs concernés à propos de tous les aspects de la question de Palestine. UN ساهم العمل الفني وأعمال الأمانة التي تضطلع بها الشعبة في تيسير الدعم المقدم من المجتمع الدولي لأهداف وبرنامج عمل اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، والحوار المستمر بين الجهات الفاعلة ذات الصلة بشأن جميع جوانب قضية فلسطين.
    En outre, il a publié en mai 2006 les versions française et espagnole remises à jour de l'ouvrage intitulé ABC des Nations Unies, qui comprend une section très détaillée sur le Moyen-Orient, dans laquelle tous les aspects de la question palestinienne sont abordés. UN وفي أيار/مايو 2006، أصدرت الإدارة الطبعة المنقحة من منشور ' ' حقائق أساسية عن الأمم المتحدة`` باللغتين الفرنسية والإسبانية، حيث تتضمن هذه الطبعة قسما موسعا عن الشرق الأوسط يتناول جميع جوانب قضية فلسطين.
    b) Dialogue suivi entre les acteurs concernés, notamment les gouvernements, les organismes des Nations Unies, les organismes intergouvernementaux et les organisations non gouvernementales concernant tous les aspects de la question de Palestine. UN (ب) الحوار المستمر بين الجهات الفاعلة ذات الصلة، ومن بينها الحكومات وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية بشأن جميع جوانب قضية فلسطين.
    10. Prie le Secrétaire général de consulter les gouvernements et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales au sujet de la désignation éventuelle d''un expert indépendant qui serait chargé d''examiner tous les aspects de la question de l''impunité des UN 10- تطلب إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن مسألة إمكانية تعيين خبير مستقل يُكلف ببحث جميع جوانب قضية إفلات مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان من العقاب بقصد اتخاذ قرار بهذا الشأن في الدورة الثامنة والخمسين للجنة؛
    197. Dans sa résolution 2000/68, la Commission a prié le Secrétaire général de consulter les gouvernements et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales au sujet de la désignation éventuelle d'un expert indépendant qui serait chargé d'examiner tous les aspects de la question de l'impunité des auteurs de violations des droits de l'homme afin qu'une décision soit prise à ce sujet lors de sa cinquanteseptième session. UN 197- طلبت اللجنة إلى الأمين العام، في قرارها 2000/68، أن يلتمس آراء الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن مسألة إمكانية تعيين خبير مستقل يكلف ببحث جميع جوانب قضية إفلات مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان من العقاب بقصد اتخاذ مقرر بهذا الشأن في الدورة السابعة والخمسين للجنة.
    10. Prie le Secrétaire général de consulter les gouvernements et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales au sujet de la désignation éventuelle d'un expert indépendant qui serait chargé d'examiner tous les aspects de la question de l'impunité des auteurs de violations des droits de l'homme, afin qu'une décision soit prise à ce sujet lors de la cinquante-septième session de la Commission; UN 10- تطلب إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن مسألة إمكانية تعيين خبير مستقل يُكلف ببحث جميع جوانب قضية إفلات مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان من العقاب بقصد اتخاذ مقرر بهذا الشأن في الدورة السابعة والخمسين للجنة؛
    1. Dans sa résolution 2000/68, la Commission des droits de l'homme a prié le Secrétaire général de consulter les gouvernements et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales au sujet de la désignation éventuelle d'un expert indépendant qui serait chargé d'examiner tous les aspects de la question de l'impunité des auteurs de violations des droits de l'homme. UN 1- طلبت لجنة حقوق الإنسان إلى الأمين العام، في قرارها 2000/68، أن يلتمس آراء الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن مسألة إمكانية تعيين خبير مستقل يكلف ببحث جميع جوانب قضية إفلات مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان من العقاب.
    195. Dans sa résolution 2001/70, la Commission a prié le Secrétaire général de consulter les gouvernements et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales au sujet de la désignation éventuelle d'un expert indépendant qui serait chargé d'examiner tous les aspects de la question de l'impunité des auteurs de violations des droits de l'homme, afin qu'une décision soit prise à ce sujet lors de sa cinquantehuitième session. UN 195- رجت اللجنة من الأمين العام، في قرارها 2001/70، أن يلتمس آراء الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن مسألة إمكانية تعيين خبير مستقل يكلف ببحث جميع جوانب قضية إفلات مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان من العقاب، وذلك بقصد اتخاذ قرار في هذا الشأن في الدورة الثامنة والخمسين للجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus