"جميع حالات الاتجار" - Traduction Arabe en Français

    • tous les cas de traite
        
    • toutes les affaires de traite
        
    Il devrait également enquêter sur tous les cas de traite, poursuivre les responsables et s'ils sont reconnus coupables, les sanctionner avec des peines appropriées et prendre des mesures nécessaires pour que les victimes reçoivent une réparation adéquate. UN وينبغي لها أيضاً التحقيق في جميع حالات الاتجار وملاحقة الجناة ومعاقبتهم بما يليق إن ثبتت إدانتهم، واتخاذ التدابير اللازمة بحيث يحصل الضحايا على الجبر المناسب.
    Le Bureau du Procureur général, par l'intermédiaire de l'Unité de lutte contre le trafic et la traite des personnes, a coordonné les enquêtes et les poursuites engagées pour tous les cas de traite de personnes. UN وعملت النيابة العامة، عن طريق وحدة مكافحة التهريب غير المشروع والاتجار بالأشخاص، على تنسيق التحقيقات والملاحقات التي أطلقت بشأن جميع حالات الاتجار بالأشخاص.
    L'État partie devrait faire en sorte que tous les cas de traite fassent l'objet d'une enquête diligente, que les auteurs soient poursuivis et condamnés à une peine appropriée, et que les victimes puissent faire valoir leurs droits et obtenir qu'ils soient pleinement respectés. UN وينبغي لها، في هذا الصدد، أن تكفل إجراء تحقيق فعال في جميع حالات الاتجار ومقاضاة الجناة وإنزال العقوبة المناسبة بهم، واحترام حقوق الضحايا الإنسانية وصونها بالكامل.
    À ce sujet, il devrait veiller à ce que tous les cas de traite des êtres humains et d'exploitation du travail des enfants fassent l'objet d'une enquête effective, que les responsables soient traduits en justice et punis de façon appropriée et que les victimes soient dûment indemnisées. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة أن تكفل التحقيق الفعال في جميع حالات الاتجار بالبشر وعمل الأطفال، ومقاضاة الجناة وإنزال العقوبة المناسبة بهم، ودفع التعويض المناسب إلى الضحايا.
    c) Veiller à ce que toutes les affaires de traite d'enfants fassent l'objet d'enquêtes et que les auteurs de tels actes soient inculpés, condamnés et sanctionnés à l'issue d'une procédure régulière; UN (ج) أن تكفل التحقيق في جميع حالات الاتجار ومتابعة الجناة وإدانتهم ومعاقبتهم وفقاً للأصول المرعية في القانون؛
    32. Le Commissaire de police a également mis en place une unité au sein des forces de police pour enquêter sur tous les cas de traite présumée. UN 32- وأنشأ مفوض الشرطة أيضاً وحدة داخل قوة الشرطة للتحقيق في جميع حالات الاتجار المشتبه فيها.
    L'État partie devrait faire en sorte que tous les cas de traite fassent l'objet d'une enquête diligente, que les auteurs soient poursuivis et condamnés à une peine appropriée, et que les victimes puissent faire valoir leurs droits et obtiennent qu'ils soient pleinement respectés. UN وينبغي لها، في هذا الصدد، أن تكفل إجراء تحقيق فعال في جميع حالات الاتجار ومقاضاة الجناة وإنزال العقوبة المناسبة بهم، واحترام حقوق الضحايا الإنسانية وصونها بالكامل.
    À ce sujet, il devrait veiller à ce que tous les cas de traite des êtres humains et d'exploitation du travail des enfants fassent l'objet d'une enquête effective, que les responsables soient traduits en justice et punis de façon appropriée et que les victimes soient dûment indemnisées. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة أن تكفل التحقيق الفعال في جميع حالات الاتجار بالبشر وعمل الأطفال، ومقاضاة الجناة وإنزال العقوبة المناسبة بهم، ودفع التعويض المناسب إلى الضحايا.
    a) Enquêter sur tous les cas de traite et intensifier ses efforts pour poursuivre et punir les responsables; UN (أ) التحقيق في جميع حالات الاتجار بالأشخاص وتعزيز الجهود التي يبذلها الإقليم لملاحقة مرتكبي هذه الجريمة ومعاقبتهم؛
    a) Enquêter sur tous les cas de traite et intensifier ses efforts pour poursuivre et punir les responsables; UN (أ) التحقيق في جميع حالات الاتجار بالأشخاص وتعزيز الجهود التي يبذلها الإقليم لملاحقة مرتكبي هذه الجريمة ومعاقبتهم؛
    b) Faire en sorte que tous les cas de traite fassent l'objet d'une enquête et que les auteurs soient mis en accusation et punis; UN (ب) كفالة التحقيق في جميع حالات الاتجار وتوجيه الاتهامات إلى الجناة ومعاقبتهم؛
    129.102 Veiller à ce qu'il soit enquêté sur tous les cas de traite et d'exploitation sexuelle des enfants (Slovénie); UN 129-102- ضمان التحقيق في جميع حالات الاتجار والاستغلال الجنسي للأطفال (سلوفينيا)؛
    En outre, le Comité s'inquiète de ce que l'État partie n'enquête pas sur tous les cas de traite signalés ou n'inflige pas aux auteurs les sanctions appropriées et de ce que, dans certains cas, les enfants victimes sont traités comme des délinquants et sont arrêtés pour violation de la législation relative à l'immigration. UN وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة قلق لأن الدولة الطرف لا تحقق في جميع حالات الاتجار المبلغ عنها، ولا توقع العقوبات المناسبة على الجناة، ولأن الأطفال ضحايا الاتجار يعاملون في بعض الحالات معاملة الجناة وتوقفهم السلطات بتهمة انتهاك قوانين الهجرة.
    c) De veiller à ce que tous les cas de traite fassent l'objet d'une enquête et que les responsables soient poursuivis et punis; UN (ج) الحرص على التحقيق في جميع حالات الاتجار وإدانة المسؤولين عن هذه الحالات ومعاقبتهم؛
    107.89 Adopter des mesures pour s'attaquer aux problèmes de l'exploitation et de la traite des enfants au niveau national, et veiller à ce que tous les cas de traite des êtres humains fassent l'objet d'une enquête appropriée (Portugal); UN 107-89 اعتماد تدابير للتصدي لمشاكل الاستغلال والاتجار الداخلي بالأطفال، وضمان التحقيق حسب الأصول في جميع حالات الاتجار بالأشخاص (البرتغال)؛
    Autrement dit, en vertu de la définition du Protocole, le consentement de la victime à l'exploitation envisagée énoncée à l'alinéa a est indifférent dans tous les cas de traite. UN وبعبارة بسيطة، تستبعد موافقة الضحية على الاستغلال المقصود المذكورة في الفقرة الفرعية (أ) من جميع حالات الاتجار بحسب تعريفه في البروتوكول().
    23. La Commission d'experts de l'OIT a exhorté l'Algérie à veiller à ce que tous les cas de traite et d'exploitation sexuelle d'enfants fassent l'objet d'enquêtes. UN 23- وطلبت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية من الجزائر ضمان التحقيق في جميع حالات الاتجار بالأطفال واستغلالهم جنسياً(62).
    c) Veiller à ce que toutes les affaires de traite d'enfants fassent l'objet d'enquêtes et que les auteurs de tels actes soient inculpés, condamnés et sanctionnés à l'issue d'une procédure régulière; UN (ج) أن تكفل التحقيق في جميع حالات الاتجار ومتابعة الجناة وإدانتهم ومعاقبتهم وفقاً للأصول المرعية في القانون؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus