Nous convenons d'un commun accord que tous les États du pavillon doivent exercer un contrôle sur leurs navires et que, en particulier, les pavillons de complaisance doivent cesser. | UN | وعلى جميع دول العلم أن تسيطر على سفنها، وينبغي إيقاف ممارسة أعلام الملاءمة على وجه الخصوص. |
tous les États du pavillon ont l'obligation de veiller à ce que leurs navires respectent les zones de sécurité d'une largeur raisonnable ne dépassant pas 500 mètres qui peuvent être établies autour des installations de recherche scientifique, conformément aux dispositions pertinentes de la Convention. | UN | تلتزم جميع دول العلم بضمان أن تحترم سفنها مناطق سلامة ذات عرض معقول لا يتجاوز 500 متر حول منشآت البحث العلمي وفقا للأحكام ذات الصلة من هذه الاتفاقية. |
J'exhorte tous les États du pavillon à honorer leurs obligations, en vertu du droit international, de veiller à ce que leurs navires respectent les normes de sécurité internationales. | UN | إنني أحث جميع دول العلم على الوفاء بالتزاماتها بموجب القانون الدولي من خلال التثبت من أن سفنها تستوفي معايير الأمن الدولية. |
La partie ukrainienne considère donc que tous les États du pavillon, propriétaires et capitaines de navires sont informés de la fermeture des ports maritimes de la République autonome de Crimée et de la ville de Sébastopol, ainsi que des risques que comporte une escale dans ces ports ukrainiens. | UN | وإذ يضع الجانب الأوكراني ذلك في الاعتبار، فهو يتصرف انطلاقا من أن جميع دول العلم ومالكي السفن وقباطنتها على علم بإغلاق الموانئ البحرية في جمهورية القرم المتمتعة بالحكم الذاتي ومدينة سيفاستوبول، وكذلك بالمخاطر المرتبطة بالرسو في هذه الموانئ التابعة لأوكرانيا. |
Nous pensons aussi que l'Accord doit rester la base des négociations concernant l'établissement de nouveaux accords régionaux, comme l'accord actuellement en cours de négociation dans le Pacifique Sud, et que ses principes fondamentaux de base devraient également être appliqués par tous les États du pavillon aux différents stocks de poissons de haute mer. | UN | ونعتقد أيضا أن هذا الاتفاق يجب أن يظل الأساس للمفاوضات بشأن اتفاقات إقليمية جديدة، كالمفاوضات الجارية في منطقة جنوب المحيط الهادئ، كما ينبغي أن تطبق مبادئه الأساسية جميع دول العلم على الأرصدة السمكية المتفردة في أعالي البحار. |
La Communauté européenne exige de tous les États du pavillon hors Communauté qu'ils certifient que tous les poissons et produits de la pêche se trouvant à bord de leurs navires de pêche et de leurs navires de transbordement ont été pêchés légalement pour les autoriser à faire relâche dans ses ports. | UN | وتشترط المفوضية الأوروبية على جميع دول العلم من غير دول الاتحاد الأوروبي تقديم شهادات بأن جميع الأسماك المحمولة على متن سفن صيدها، وسفن الشحن العابر التابعة لها، قد اصطيدت بطريقة قانونية قبل السماح للسفن بدخول موانئ الاتحاد الأوروبي. |
L'Assemblée générale a encouragé tous les États du pavillon à demander une vérification (voir résolution 62/215, par. 79) | UN | وقد شجعت الجمعية العامة جميع دول العلم على أن تخضع نفسها طوعا لعملية المراجعة (انظر القرار 62/215، الفقرة 79). |
Enfin et surtout, il est nécessaire d'améliorer largement les dispositifs nationaux, régionaux et mondiaux actuels en vue d'obliger tous les États du pavillon, les armateurs et les exploitants, ainsi que ceux qui profitent des activités maritimes illégales à mieux respecter les règles internationales. | UN | وأخيرا، وقد يكون الأهم، يلزم إجراء تعديلات رئيسية لرفع مستوى الترتيبات الوطنية والإقليمية والدولية لتعزيز الامتثال للقواعد الدولية وتطبيقها من قبل جميع دول العلم ومالكي السفن ومشغليها، وكل من يتربحون من الأنشطة البحرية غير المشروعة. |
Les États-Unis attachaient la plus haute importance au respect des résolutions 49/116 et 51/36 et encourageaient tous les États du pavillon membres de la communauté internationale à faire le nécessaire pour que les navires autorisés à battre leur pavillon ne pêchent pas dans les zones relevant de la juridiction d’autres États sauf autorisation appropriée et pour qu’ils se conforment aux conditions énoncées dans cette autorisation. | UN | وتولي الولايات المتحدة أقصى اهتمام للالتزام بقراري الجمعية العامة ٤٩/١١٦ و ٥١/٣٦، وتحث جميع دول العلم في المجتمع الدولي على اتخاذ التدابير لمنع سفن الصيد المخولة رفع علمها من الصيد في المناطق الخاضعة لولاية دول أخرى، ما لم تحصل على الترخيص اللازم، ولضمان خضوع عمليات الصيد هذه للشروط المثبتة في ذلك الترخيص. |