Les 35 meilleures évaluations ont été mises en évidence et partagées avec toutes les divisions pertinentes du programme. | UN | وتم تسليط الضوء على أفضل 35 تقييما وتم تبادلها مع جميع شُعب البرامج ذات الصلة. |
Ce groupe a également mis au point une base de données relative à la formation du personnel de toutes les divisions du Bureau. | UN | وطورت الوحدة أيضا قاعدة بيانات لجمع البيانات المتصلة بتدريب الموظفين لفائدة جميع شُعب مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Les éléments recrutés ont été déployés dans toutes les divisions de police de la Sierra Leone. | UN | وقد تم نشر الضباط المذكورين أعلاه في جميع شُعب شرطة سيراليون. |
Le Service de la coopération technique devrait jouer un plus grand rôle afin d'assurer la cohérence et la coordination entre toutes les divisions de la CNUCED. | UN | فينبغي لدائرة التعاون التقني أن تضطلع بدور أكبر لضمان التماسك والتنسيق بين جميع شُعب الأونكتاد. |
À cette fin, le Bureau du porte-parole a établi des contacts étroits avec l'ensemble des divisions du Département. | UN | وقد أقام مكتب المتحدث، في اضطلاعه بهذه المهمة ذات اﻷهمية الحاسمة، علاقة عمل وثيقة مع جميع شُعب اﻹدارة. |
Des efforts ont été déployés dans toutes les divisions et dans tous les programmes de la CNUCED pour intégrer la gestion axée sur les résultats dans les projets de coopération technique. | UN | وبُذلت جهود في جميع شُعب وبرامج الأونكتاد من أجل إدخال الإدارة القائمة على النتائج في مشاريع التعاون التقني. |
Ces changements n'iront pas sans défis à relever mais le Comité a bon espoir qu'ils aboutiront à une coopération accrue entre toutes les divisions sans rien perdre du mouvement imprimé ces dernières années. | UN | وستشكل هذه التحولات تحديات وتعرب اللجنة عن الثقة في أنها ستؤدي إلى زيادة التعاون فيما بين جميع شُعب الصندوق دون فقدان أي زخم تحقق على مدى السنوات العديدة الماضية. |
Cette analyse serait extrêmement utile en tant que contribution aux travaux de toutes les divisions de la CEA, y compris les projets opérationnels proposés. | UN | وسوف يشكل هذا التحليل عونا بالغا بوصفه مدخلا في أعمال جميع شُعب اللجنة الاقتصادية لافريقيا، بما فيها المشاريع التشغيلية المقترحة. |
Il a insisté sur l’importance du Bureau du Coordonnateur spécial pour l’Afrique et les pays les moins avancés et sur les travaux menés par toutes les divisions de la CNUCED sur ces pays. | UN | وأكدت اللجنة أهمية مكتب المنسق الخاص ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا، وأيضا أهمية اﻷعمال المضطلع بها بشأن هذه البلدان في جميع شُعب اﻷونكتاد. |
Il a insisté sur l’importance du Bureau du Coordonnateur spécial pour l’Afrique et les pays les moins avancés et sur les travaux menés par toutes les divisions de la CNUCED sur ces pays. | UN | وأكدت اللجنة أهمية مكتب المنسق الخاص ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا، وأيضا أهمية اﻷعمال المضطلع بها بشأن هذه البلدان في جميع شُعب اﻷونكتاد. |
Le sous-programme aura une grande influence sur les autres activités dans la mesure où il contribuera à faire adopter à toutes les divisions et aux bureaux régionaux et extérieurs une culture de communication, en coopération étroite avec les organismes des Nations Unies, les gouvernements, les organisations non gouvernementales et le secteur privé. | UN | وسيؤثر هذا البرنامج الفرعي تأثيرا قويا في الأنشطة المضطلع بها على نطاق البرنامج، من حيث غرس ثقافة الاتصالات في جميع شُعب البرنامج وفي المكاتب الإقليمية والمكاتب البعيدة عن المقر، وذلك بالتعاون الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة والحكومات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
Ainsi, l'Institut virtuel de la CNUCED bénéficie d'un appui de toutes les divisions pour produire des cours de formation spécialement adaptés à leurs domaines respectifs. | UN | وعلى سبيل المثال، تدعم جميع شُعب الأونكتاد المعهد الافتراضي للأونكتاد في تقديم دورات تدريبية مصممة خصيصاً للمواضيع الخاصة بكل منها. |
Étant donné le caractère transversal de ce thème, toutes les divisions de la CNUCED contribueront à l'organisation et au service des deux sessions de cette réunion. | UN | وبالنظر إلى الطابع الشامل لهذا الموضوع، فسوف تتولى جميع شُعب الأونكتاد تنظيم وخدمة اجتماع الخبراء هذا الذي يُعقد على مدى سنتين، باعتبار ذلك نشاطاً مشتركاً بين الشُعب. |
Ce comité, composé de coordonnateurs représentant toutes les divisions de la CNUCED, sert de mécanisme interne de coordination, au niveau interdivisions, des politiques et des activités de la CNUCED en matière de coopération technique. | UN | وتعمل اللجنة، التي تشتمل على مراكز تنسيق من جميع شُعب الأونكتاد، بوصفها آلية داخلية للتنسيق بين الشُّعب فيما يخص سياسة وأنشطة الأونكتاد المتصلة بالتعاون التقني. |
L'empressement avec lequel avait été élaboré un programme de travail hiérarchisé s'appuyant sur la stratégie venait récompenser l'ardeur au travail et l'efficacité des responsables et du personnel de toutes les divisions du PNUE. | UN | وكانت السرعة التي تم بها صياغة برنامج عمل بأولويات محددة استناداً إلى الاستراتيجية شاهداً على العمل الجاد والكفاءة اللذين تحلت بهما الإدارة والموظفون في جميع شُعب برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
La Section des services généraux fournit des services de soutien à toutes les divisions du Tribunal, tant à La Haye que dans les bureaux locaux. | UN | 386- يقدم قسم الخدمات العامة خدمات الدعم إلى جميع شُعب المحكمة، سواء في لاهاي أو في المكاتب الميدانية. |
La Section des services généraux fournit un grand nombre de services de soutien à toutes les divisions du Tribunal et à tous ses fonctionnaires, soit aujourd'hui plus de 1 200 personnes. | UN | 321 - يقدم قسم الخدمات العامة طائفة متنوعة من خدمات الدعم الأساسية إلى جميع شُعب المحكمة وجميع الموظفين الذين يربو عددهم الآن على 200 1 موظف. |
Le sous-programme aura une grande influence sur les autres activités dans la mesure où il contribuera à faire adopter à toutes les divisions et aux bureaux régionaux et extérieurs une culture de communication, en coopération étroite avec les organismes des Nations Unies, les gouvernements, les organisations non gouvernementales et le secteur privé. | UN | وسيؤثر هذا البرنامج الفرعي تأثيرا قويا في الأنشطة المضطلع بها على نطاق البرنامج، من حيث غرس ثقافة الاتصالات في جميع شُعب البرنامج وفي المكاتب الإقليمية والمكاتب البعيدة عن المقر، وذلك بالتعاون الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة والحكومات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
Comme méthode possible d'amélioration, il a suggéré que l'on suive de près les activités de coopération technique menées par toutes les divisions de la CNUCED aux niveaux national et régional. | UN | واقترح، كإحدى الطرق الممكنة للتحسين، القيام بتتبع أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها جميع شُعب الأونكتاد على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
Le programme de renforcement des compétences destiné à l'ensemble des divisions du Département des affaires économiques et sociales a vu le jour en octobre 2000. | UN | وقد بدأ العمل ببرنامج تطوير القدرات في جميع شُعب إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في تشرين الأول/أكتوبر 2000. |