"جميع ضحايا الاتجار" - Traduction Arabe en Français

    • toutes les victimes de la traite
        
    • toutes les victimes de traite
        
    • toutes les victimes de trafic
        
    Convaincue de la nécessité de protéger et de secourir toutes les victimes de la traite en respectant pleinement leurs droits fondamentaux, UN واقتناعا منها بضرورة حماية جميع ضحايا الاتجار ومساعدتهم مع إيلاء الاحترام الكامل لما لهم من حقوق الإنسان،
    Convaincue de la nécessité de protéger et de secourir toutes les victimes de la traite en respectant pleinement leurs droits fondamentaux, UN واقتناعا منها بضرورة حماية جميع ضحايا الاتجار ومساعدتهم مع إيلاء الاحترام الكامل لما لهم من حقوق الإنسان،
    Convaincue de la nécessité de protéger et de secourir toutes les victimes de la traite en respectant pleinement leurs droits fondamentaux, UN واقتناعا منها بضرورة حماية جميع ضحايا الاتجار ومساعدتهم مع إيلاء الاحترام الكامل لما للضحايا من حقوق الإنسان،
    Convaincue de la nécessité de protéger et de secourir toutes les victimes de la traite en respectant pleinement leurs droits fondamentaux, UN واقتناعا منها بضرورة حماية جميع ضحايا الاتجار ومساعدتهم مع إيلاء الاحترام الكامل لما لهم من حقوق الإنسان،
    Le droit de toutes les victimes de traite à une aide juridictionnelle a été reconnu en 2012, avec la levée du critère de réciprocité qui existait jusque-là. UN واعتُرف في عام 2012 بحق جميع ضحايا الاتجار في الحصول على المساعدة القانونية، مع إلغاء شرط المعاملة بالمثل الذي كان معمولاً به في السابق.
    Convaincue de la nécessité de protéger et de secourir toutes les victimes de la traite en respectant pleinement leurs droits fondamentaux, UN واقتناعا منها بضرورة حماية جميع ضحايا الاتجار ومساعدتهم مع إيلاء الاحترام الكامل لما لهم من حقوق الإنسان،
    Convaincue de la nécessité de protéger et de secourir toutes les victimes de la traite en respectant pleinement les droits fondamentaux des victimes, UN واقتناعا منها بضرورة حماية جميع ضحايا الاتجار ومساعدتهم مع إيلاء الاحترام الكامل لما للضحايا من حقوق الإنسان،
    Convaincue de la nécessité de protéger et de secourir toutes les victimes de la traite en respectant pleinement les droits fondamentaux des victimes, UN واقتناعا منها بضرورة حماية جميع ضحايا الاتجار ومساعدتهم مع إيلاء الاحترام الكامل لما للضحايا من حقوق الإنسان،
    Convaincue de la nécessité de protéger et de secourir toutes les victimes de la traite en respectant pleinement leurs droits fondamentaux et leur dignité, UN واقتناعا منها بضرورة حماية جميع ضحايا الاتجار ومساعدتهم مع إيلاء الاحترام الكامل لكرامة الضحايا وحقوق الإنسان الواجبة لهم،
    Convaincue de la nécessité de protéger et de secourir toutes les victimes de la traite en respectant pleinement leurs droits fondamentaux et leur dignité, UN واقتناعا منها بضرورة حماية جميع ضحايا الاتجار ومساعدتهم مع إيلاء الاحترام الكامل لكرامة الضحايا وحقوق الإنسان الواجبة لهم،
    Convaincue de la nécessité de protéger et de secourir toutes les victimes de la traite en respectant pleinement leurs droits fondamentaux, UN " واقتناعا منها بضرورة حماية جميع ضحايا الاتجار ومساعدتهم مع إيلاء الاحترام الكامل لما لهم من حقوق الإنسان،
    Convaincue de la nécessité de protéger et de secourir toutes les victimes de la traite en respectant pleinement leurs droits fondamentaux, UN " واقتناعا منها بضرورة حماية جميع ضحايا الاتجار ومساعدتهم مع إيلاء الاحترام الكامل لما لهم من حقوق الإنسان،
    i) toutes les victimes de la traite ont un droit exécutoire à indemnisation quelle que soit leur situation au regard de l'immigration et que ceux qui en ont été les auteurs aient été condamnés ou non; UN ' 1` جميع ضحايا الاتجار لهم الحق القابل للإعمال قانونيا في الحصول على التعويض، وذلك بصرف النظر عن وضعهم حيال قوانين الهجرة وعما إذا كان الضالعون في الاتجار بهم قد أُدينوا أم لا؛
    135. Le foyer < < Maagan > > a été créé pour toutes les victimes de la traite à des fins de prostitution, sans considération de leur disposition à témoigner contre les trafiquants. UN 135- أُنشئ مأوى ماغان لضحايا الاتجار لإيواء جميع ضحايا الاتجار لأغراض البغاء، بغض النظر عن إبداء استعدادهن للشهادة ضد المتاجرين بهم.
    Cette loi se fonde sur une approche axée sur les droits et vise à protéger toutes les victimes de la traite, quels que soient leur sexe, leur nationalité ou leur situation, conformément au Protocole additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants. UN ويتخذ القانون نهجاً قائماً على الحقوق، ويكفل حماية جميع ضحايا الاتجار بغض النظر عن الجنس أو الجنسية أو الوضع القانوني، وذلك وفقاً لبروتوكول منع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وقمعه والمعاقبة عليه، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة.
    La Rapporteuse spéciale recommande de s'inspirer de ces principes aux États, organisations intergouvernementales, organisations non gouvernementales, organismes de justice pénale et autres parties qui pourraient être en mesure de contribuer à la réalisation du droit de toutes les victimes de la traite à des recours pour obtenir réparation du préjudice qu'elles ont subi. UN وتوصي المقررة الخاصة بمشروع المبادئ الأساسية للدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ووكالات العدالة الجنائية وغيرها ممن قد يكونون في وضع يمكنهم من الإسهام في إعمال حق جميع ضحايا الاتجار في سبل انتصاف للأضرار المرتكبة ضدهم.
    toutes les victimes de la traite de personnes à des fins de prélèvement d'organes ont le droit à une protection immédiate contre tout nouveau préjudice, ainsi qu'à un appui médical, psychologique ou autre. UN 82 - إن جميع ضحايا الاتجار في الأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم مخول لهم الحق في الحماية الفورية من التعرض لأضرار أخرى، وفيما يلزم من الدعم الطبي والنفسي وغيرهما من أشكال الدعم.
    Le Gouvernement devrait aussi accélérer ses efforts pour poursuivre ceux qui se livraient à la traite et pour identifier et protéger toutes les victimes de la traite. UN وينبغي للحكومة أيضاً أن تضاعف جهودها لملاحقة المتجرين والكشف عن جميع ضحايا الاتجار وحمايتهم(65).
    Cette analyse a porté sur toutes les victimes de traite originaires de la République de Macédoine, et plus particulièrement sur les mineurs, quels que soient leur nationalité, leur origine ethnique, leur âge et leur sexe, dans le but d'améliorer le fonctionnement du Mécanisme national d'orientation des victimes de la traite des êtres humains. UN وشمل التحليل جميع ضحايا الاتجار بالبشر من مواطني جمهورية مقدونيا، لا سيما القُصّر منهم، بغض النظر عن جنسيتهم وانتمائهم العرقي وأعمارهم ونوع جنسهم وذلك بغية تحسين أداء الآلية الوطنية لإحالة ضحايا الاتجار بالبشر.
    94.84 Veiller à ce que toutes les victimes de traite, indépendamment de leur statut migratoire, aient accès au bénéfice des programmes de soutien, de réadaptation et d'assistance (Mexique); UN 94-84- ضمان استفادة جميع ضحايا الاتجار بالبشر، بصرف النظر عن وضعهم كمهاجرين، من برامج الدعم وإعادة التأهيل والمساعدة (المكسيك)؛
    Bien qu'il n'y ait pas de disposition législative qui l'y oblige, la Garda Síochána (Police irlandaise) a reçu pour instructions de traiter avec bienveillance toutes les victimes de trafic. UN 49 - وأشار إلى أنه وإن لم يكن يوجد تشريع يلزم الشرطة الإيرلندية (Garda Siochana) رسميا بفعل ذلك، فقد صدرت إليها تعليمات بأن تتعامل بتعاطف مع جميع ضحايا الاتجار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus