"جميع كيانات منظومة الأمم" - Traduction Arabe en Français

    • toutes les entités du système des Nations
        
    • toutes les entités compétentes des Nations
        
    • tous les organismes des Nations
        
    • toutes les entités des Nations
        
    • tous les organismes du système des Nations
        
    Cela doit être un engagement permanent pour toutes les entités du système des Nations Unies et d'autres partenaires de la communauté internationale. UN وينبغي أن يكون ذلك التزاما من جانب جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء في المجتمع الدولي.
    Elle fait appel à toutes les entités du système des Nations Unies pour qu'elles offrent leur appui à ces États parties dans l'élaboration de leur rapport. UN ودعت جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة إلى تقديم دعمها لهذه الدول الأطراف وهي تُعدُّ تقاريرها.
    Depuis que cette mesure a été énoncée dans le Programme d'action de Beijing en 1995, toutes les entités du système des Nations Unies et organisations multilatérales, ainsi que de nombreux États et institutions nationales, l'ont adoptée et progressé dans son application. UN ومنذ إدراج هذا التدبير في منهاج عمل بيجين لعام 1995، تبنت هذا التعميم جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات المتعددة الأطراف، فضلا عن العديد من الدول والمؤسسات الوطنية، وأحرزت تقدما نحو تنفيذه.
    5. Encourage toutes les entités compétentes des Nations Unies, dans les limites de leurs mandats respectifs, ainsi que les gouvernements, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales, de femmes en particulier, le cas échéant, à renforcer leur assistance aux États parties qui en font la demande pour mettre en œuvre la Convention; UN 5 - تشجع جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة، في إطار ولاية كل منها، وكذلك الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وبخاصة المنظمات النسائية، على القيام، حسب الاقتضاء، بتعزيز المساعدة التي تقدمها إلى الدول الأطراف، بناء على طلبها، في تنفيذ الاتفاقية؛
    5. Encourage toutes les entités compétentes des Nations Unies, dans les limites de leur mandat, ainsi que les gouvernements, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales, en particulier les organisations de femmes, le cas échéant, à renforcer leur assistance aux États parties qui en font la demande pour appliquer la Convention ; UN 5 - تشجع جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة، في إطار ولاية كل منها، وكذلك الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، وبخاصة المنظمات النسائية، على القيام، حسب الاقتضاء، بتعزيز المساعدة التي تقدمها إلى الدول الأطراف، بناء على طلبها، في تنفيذ الاتفاقية؛
    tous les organismes des Nations Unies devront revoir leurs programmes en conséquence. UN ولذا فإن جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة ستستعرض برامجها في ضوء هذه التوجيهات.
    Le système des coordonnateurs résidents englobe toutes les entités des Nations Unies engagées dans des activités opérationnelles de développement au niveau des pays, qu'il s'agisse d'un organisme résident ou non résident. UN 6- يشمل نظام المنسقين المقيمين جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة المشاركة في الأنشطة التنفيذية المضطلع بها على الصعيد القطري من أجل التنمية، بصرف النظر عما إذا كانت وكالة مقيمة أم غير مقيمة.
    Quatrièmement, il doit être en mesure de mobiliser tous les organismes du système des Nations Unies ainsi que les ministères et organismes gouvernementaux, le secteur privé, la société civile et les autres grands groupes. UN ورابعا، يجب أن تكون قادرة على تعبئة جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة وكذلك الوزارات والوكالات الحكومية والقطاع الخاص والمجتمع المدني وغيرها من المجموعات الرئيسية.
    Le Secrétaire général continue de compter sur les États Membres pour nous emmener, avec l'appui de toutes les entités du système des Nations Unies, vers la paix et la sécurité pour tous. UN وما زال الأمين العام يعول على الدول الأعضاء، بدعم من جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة، لدفع مسيرتنا نحو تحقيق السلام والأمن للجميع.
    toutes les entités du système des Nations Unies travaillant dans ces domaines ont été invitées à collaborer et à faire des apports aux travaux de la Commission sur son thème principal. UN ودعيت جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة العاملة في هذه المجالات للتضافر وتوفير مدخلات لأعمال اللجنة المتعلقة بموضوعها الرئيسي.
    toutes les entités du système des Nations Unies que ces domaines intéressent ont été invitées à collaborer et à apporter leur contribution aux travaux de la Commission sur ce thème. UN ودُعيت جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة العاملة في هذه المجالات إلى التعاون والإسهام بمدخلات في أعمال اللجنة في ما يتعلق بهذا الموضوع.
    41. Lance un appel à toutes les entités du système des Nations Unies pour qu'elles accroissent encore leur appui à la coopération Sud-Sud; UN 41 - يطلب إلى جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة مواصلة تعزيز دعمها للتعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    Dans son rapport de 1997 intitulé < < Rénover l'Organisation des Nations Unies : un programme de réformes > > (A/51/950 et Add.1 à 7), le Secrétaire général a appelé toutes les entités du système des Nations Unies à intégrer dans leurs programmes les questions relatives aux droits de l'homme. UN ففي تقرير الأمين العام تجديد الأمم المتحدة: برنامج للإصلاح في عام 1997، دعا الأمين العام جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة إلى تعميم مراعاة منظور حقوق الإنسان في برامجها.
    Le rapport soumis à l'Assemblée générale contient des données fournies par toutes les entités du système des Nations Unies, notamment des données émanant des institutions spécialisées et des institutions financières internationales, ainsi qu'une analyse des activités menées au niveau national et par les organisations non gouvernementales et la société civile. UN ويتضمن التقرير المقدم إلى الجمعية العامة المعلومات الواردة من جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة، بما فيها الوكالات المتخصصة والمؤسسات المالية الدولية، وتحليلا للأنشطة المضطلع بها على الصعيد الوطني ولأنشطة المنظمات غير الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني.
    ONU-Femmes coordonne par ailleurs l'élaboration d'un plan d'action à l'échelle du système visant à mettre en œuvre la stratégie d'institutionnalisation de l'égalité des sexes, et organise à cette fin une série de consultations avec toutes les entités du système des Nations Unies. UN 39 - وتقوم هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضا بتنسيق عملية وضع خطة عمل على نطاق المنظومة لتفعيل استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني من خلال سلسلة من المشاورات مع جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة.
    toutes les entités du système des Nations Unies ont maintenant adopté une approche commune à la gestion des ressources humaines et la plupart disposent des principaux éléments propres à la gestion de ressources humaines spécialisées. UN 137- تعتمد جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة في الوقت الحاضر نهجا مشتركا لإدارة الموارد البشرية، ولـدى معظمها العناصر الأساسية لعملية تتميز بالاحترافية في إدارة الموارد البشرية.
    5. Encourage toutes les entités compétentes des Nations Unies, dans les limites de leur mandat, ainsi que les gouvernements, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales, en particulier les organisations de femmes, le cas échéant, à renforcer leur assistance aux États parties qui en font la demande pour mettre en œuvre la Convention ; UN 5 - تشجع جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة، في إطار ولاية كل منها، وكذلك الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وبخاصة المنظمات النسائية، على القيام، حسب الاقتضاء، بتعزيز المساعدة التي تقدمها إلى الدول الأطراف، بناء على طلبها، في تنفيذ الاتفاقية؛
    24. Encourage toutes les entités compétentes des Nations Unies à continuer de faire mieux connaître et comprendre aux femmes les instruments relatifs aux droits de l'homme, en particulier la Convention et le Protocole facultatif s'y rapportant, et de les mettre mieux à même de les utiliser ; UN 24 - تشجع جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة المعنية على مواصلة العمل على تعزيز معرفة المرأة بصكوك حقوق الإنسان وفهمها لها وقدرتها على الانتفاع بها، وبخاصة الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري؛
    5. Encourage toutes les entités compétentes des Nations Unies, dans les limites de leur mandat, ainsi que les gouvernements, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales, en particulier les organisations de femmes, le cas échéant, à renforcer leur assistance aux États parties qui en font la demande pour appliquer la Convention; UN " 5 - تشجع جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة، في إطار ولاية كل منها، وكذلك الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، وبخاصة المنظمات النسائية، على القيام، حسب الاقتضاء، بتعزيز المساعدة التي تقدمها إلى الدول الأطراف، بناء على طلبها، في تنفيذ الاتفاقية؛
    21. Préparation des missions intégrées Le but du dispositif relatif à la préparation des missions intégrées est de mobiliser les capacités de tous les organismes des Nations Unies susceptibles de renforcer l'action menée dans un pays donné. UN 433 - إن عملية تخطيط البعثات المتكاملة مصممة لتسهيل إنشاء البعثات المتكاملة عن طريق إرساء عملية تخطيط تشرك قدرات جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة المعنية من أجل بلوغ أثر ما في سياق بلد معين.
    4. Invite tous les organismes des Nations Unies, conformément aux engagements pris aux niveaux gouvernemental et intergouvernemental en faveur de l'intégration d'une perspective sexospécifique et de la promotion de l'égalité des sexes, à : UN 4 - تدعو جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة إلى القيام بما يلي وفاء بالالتزامات الحكومية والحكومية الدولية بشأن هدفي تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتحقيق المساواة بين الجنسين:
    Soulignant combien il importe que toutes les entités des Nations Unies compétentes agissent de concert, dans le cadre de leurs mandats respectifs, pour lutter contre l'épidémie d'Ebola et contribuer, autant que possible, aux mesures prises sur les plans national, régional et international à cette fin, UN وإذ يشدد على ضرورة تنسيق جهود جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة من أجل التصدي لتفشي فيروس إيبولا، كل وفق ولايته، وإلى تقديم المساعدة إلى الجهود الوطنية والإقليمية والدولية المبذولة في هذا الصدد، حيثما أمكن،
    Elle a invité tous les organismes du système des Nations Unies à recenser les lacunes qui demeurent dans les plans directeurs et les stratégies et à évaluer les effets de ceux-ci pour qu'à l'avenir les activités de renforcement des capacités, mesures institutionnelles et programmes puissent être mieux conçus et mieux ciblés. UN ودعت جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة إلى تبيان جميع الثغرات التي ما زالت تشوب أطر السياسة العامة والاستراتيجيات وتقييم التأثير الذي تتركه هذه الأطر والاستراتيجيات، بما يمكن معه في المستقبل تحسين البرامج وتدابير بناء الثقة والتدابير المؤسسية من حيث صياغتها وتحديد أهدافها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus