Presque tous les véhicules de la MINUGUA auront été utilisés pendant plus de cinq ans. | UN | وخصوصا أن جميع مركبات أسطول البعثة ستتجاوز خمس سنوات. |
tous les véhicules du HCR devraient être visés par ce plan d'ici à la fin de 2018 et donc munis de dispositifs de ce type. | UN | ومن المتوقع أن تكون جميع مركبات المفوضية قد شُملت بالخطة بنهاية عام 2018 وأن يكون قد تم تزويدها بهذه الأجهزة. |
Envoie tous les véhicules de secours vers la piste Foxtrot. | Open Subtitles | حول جميع مركبات الطوارئ الى مدرج فوكستروت |
tous les composés du tributylétain, Pesticide notamment: | UN | جميع مركبات ثلاثي بوتيل القصدير بما في ذلك: |
tous les composés contenant de l'uranium acquis par des transactions commerciales connues ont été placés sous la garde de l'AIEA; | UN | توجد جميع مركبات اليورانيوم المشتراة المعروفة في حوزة الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛ |
tous les composés contenant de l'uranium acquis par des transactions commerciales connues ont été placés sous la garde de l'AIEA; | UN | توجد جميع مركبات اليورانيوم المشتراة المعروفة في حوزة الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛ |
La totalité des OH-BDE et MeO-BDE identifiés ont été remplacés par quatre ou cinq atomes de brome et cinq d'entre eux comportaient également un substituant chlore. | UN | وجرى الاستعاضة عن جميع مركبات OH وMeO من BDEs بأربع أو خمس ذرات بروم، وكان لخمسة منها بديل من الكلور. |
c) tous les véhicules, navires et aéronefs d'une opération des Nations Unies sont marqués de son emblème; | UN | " )ج( يُوضع الشعار على جميع مركبات النقل البري والمائي والجوي التابعة لعملية اﻷمم المتحدة؛ |
Presque tous les véhicules de l'Office ont continué à faire l'objet de fouilles intérieures et extérieures, et les membres du personnel ont été tenus, dans certains cas, de passer sous un portique de détection situé dans le terminal de transit israélien. | UN | وقد ظلت جميع مركبات الأونروا تقريبا تخضع لعمليات التفتيش الداخلي والخارجي، كما طلب من الموظفين أحيانا المرور عبر جهاز للتفتيش البدني في الجانب الإسرائيلي من نقطة العبور. |
tous les véhicules de la Mission qui pouvaient encore servir ayant été transférés à d'autres missions, le montant de 73 400 dollars prévu dans le budget initial pour la remise en état de véhicules à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi est devenu sans objet. | UN | ونظرا لنقل جميع مركبات البعثة الصالحة للاستعمال إلى بعثات أخرى، فإن مبلغ 400 73 دولار المرصود في الميزانية الأصلية المتعلق بتجديد المركبات في قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي لم يعد لازما. |
En outre, des contrôleurs de la police civile ont été déployés dans des postes de contrôle établis en différents endroits à Phnom Penh pour vérifier l’identité des chauffeurs de tous les véhicules de la mission. | UN | وإضافة إلى ذلك، أقيمت مراكز تفتيش يعمل بها مراقبون من الشرطة المدنية التابعة للسلطة الانتقالية في نقاط مختلفة في بنوم بنه للتحقق من هوية سائقي جميع مركبات السلطة الانتقالية. |
1.1.4 Installation du système CarLog sur tous les véhicules faisant partie des stocks stratégiques pour déploiement rapide | UN | 1-1-4 تركيب نظام مراقبة حركة السيارات في جميع مركبات مخزونات النشر الاستراتيجية ذات الصلة |
:: Installation du système CarLog sur tous les véhicules faisant partie des stocks stratégiques pour déploiement rapide avant qu'ils soient envoyés aux missions, conformément aux normes minimales de sécurité opérationnelle | UN | :: تركيب جهاز مراقبة حركة السيارات في جميع مركبات مخزونات النشر الاستراتيجية قبل شحنها إلى البعثات، امتثالا لمعايير العمل الأمنية الدنيا |
Le nombre de radios mobiles est plus élevé que prévu parce que l'administration a décidé d'équiper tous les véhicules de la MINUSTAH de radios mobiles à très haute fréquence et à haute fréquence pour se conformer intégralement aux normes minimales de sécurité opérationnelle. | UN | عزي ارتفاع العدد إلى قرار اتخذته الإدارة بتجهيز جميع مركبات البعثة بأجهزة لاسلكية متنقلة ذات تردد عالٍ وفوق العالي بما يتوافق توافقا تاما ومعايير العمل الأمنية الدنيا جهازا لاسلكيا محمولا |
tous les composés du tributylétain, en particulier : | UN | جميع مركبات ثلاثي بوتيل القصدير بما في ذلك: |
tous les composés du tributylétain, en particulier : | UN | جميع مركبات ثلاثي بوتيل القصدير بما في ذلك: |
" tous les composés tributyle-étain, dont : | UN | " جميع مركبات قصدير ثلاثي البوتيل بما في ذلك: |
Décide, conformément au paragraphe 6 de l'article 5 de la Convention, de recommander à la Conférence des Parties l'inscription de tous les composés tributyle-étain, en particulier : | UN | تقرر، وفقاً للفقرة 6 من المادة 5 من الاتفاقية، توصية مؤتمر الأطراف بضرورة إدراج جميع مركبات قصدير ثلاثي البوتيل، بما في ذلك: |
< < tous les composés du tributylétain, dont : | UN | " جميع مركبات ثلاثي بوتيل القصدير، بما في ذلك: |
f) Ces valeurs s’appliquent à tous les composés de l’uranium autres que ceux qui sont indiqués sous d) et e); | UN | )و( تنطبق هذه القيم على جميع مركبات اليورانيوم خلاف المركبات المحددة في )د( و)ﻫ( أعلاه. |
La totalité des OH-BDE et MeO-BDE identifiés ont été remplacés par quatre ou cinq atomes de brome et cinq d'entre eux comportaient également un substituant chlore. | UN | وجرى الاستعاضة عن جميع مركبات OH وMeO من BDEs بأربع أو خمس ذرات بروم، وكان لخمسة منها بديل من الكلور. |
La proposition ne concernait pas tous les éthers diphényliques polybromés car ceux qui comportaient un nombre plus élevé d'atomes de brome avaient des propriétés différentes et les informations qu'on possédait sur eux étaient moins fournies. | UN | ولم يتم اقتراح جميع مركبات ثنائي الفينيل متعدد البروم حيث أن المركبات التي تحتوي على عدد أكبر من ذرات البروم في الجزيء لها خواص مختلفة والبيانات المتاحة عنها أقل استفاضة. |