Le PCP est considéré comme cancérigène par toutes les voies d'exposition chez les animaux de laboratoire. | UN | ويعتبر الفينول الخماسي الكلور مركباً مسرطناً بواسطة جميع مسارات التعرض في حيوانات المختبرات. |
La classification du cancer compte tenu du poids de la preuve est basée sur toutes les voies d'exposition. | UN | ويستند تصنيف قوة قرينة السرطان إلى جميع مسارات التعرض. |
Ils devraient en outre se pencher sur toutes les voies d'exposition écologiquement pertinentes. Ceux dont on dispose ne remplissent pas ces conditions. | UN | وعلاوة على ذلك، لا بد من معالجة جميع مسارات التعرض البيئية ذات الصلة غير أن الاختبارات المتاحة لا تستوفي هذه الشروط. |
La classification du cancer compte tenu du poids de la preuve est basée sur toutes les voies d'exposition. | UN | ويستند تصنيف قوة قرينة السرطان إلى جميع مسارات التعرض. |
Il a été noté qu'il possède une courbe dose-effet très abrupte, que la sensibilité des individus à ses effets toxiques varie à l'intérieur d'une large fourchette, et qu'il est toxique par toutes les voies d'exposition - ingestion, contact avec la peau et inhalation. | UN | وقد لوحظ أن الألديكارب له منحنى حاد للغاية للاستجابة للجرعة، وثمة تباين شاسع في حساسية الأفراد تجاه التأثيرات السمية كما أنه يتسم بالسمية في جميع مسارات التعرض: عن طريق الفم والجلد والاستنشاق. |
Il a été noté qu'il possède une courbe dose-effet très abrupte, que la sensibilité des individus à ses effets toxiques varie à l'intérieur d'une large fourchette, et qu'il est toxique par toutes les voies d'exposition - ingestion, contact avec la peau et inhalation. | UN | وقد لوحظ أن الألديكارب له منحنى حاد للغاية للاستجابة للجرعة، وثمة تباين شاسع في حساسية الأفراد تجاه التأثيرات السمية كما أنه يتسم بالسمية في جميع مسارات التعرض: عن طريق الفم والجلد والاستنشاق. |
Les chloronaphtalènes peuvent être absorbés via toutes les voies d'exposition et sont distribués dans le corps humain, avec une demi-vie estimée de 1,5 à 2,4 ans pour les congénères d'hexachloronaphtalène. | UN | 10 - ويمكن أن تمتص النفثالينات عن طريق جميع مسارات التعرض وهي موزعة في الجسم البشري بنصف حياة يبلغ 1,5 إلى 2,5 سنة مقدرة بالنسبة لمتجانسات سادس النفثالينات. |
Les chloronaphtalènes peuvent être absorbés via toutes les voies d'exposition et sont distribués dans le corps humain, avec une demi-vie estimée de 1,5 à 2,4 ans pour les congénères d'hexachloronaphtalène. | UN | 10 - ويمكن أن تمتص النفثالينات عن طريق جميع مسارات التعرض وهي موزعة في الجسم البشري بنصف حياة يبلغ 1,5 إلى 2,5 سنة مقدرة بالنسبة لمتجانسات سادس النفثالينات. |
La bioaccumulation est le processus par lequel une substance chimique pénètre dans un organisme aquatique ou terrestre par suite d'une absorption chimique par toutes les voies d'exposition possibles (ingestion d'aliments, absorption par voie cutanée, inhalation). | UN | التراكم الأحيائي عملية تدخل المادة الكيميائية بموجبها إلى كائن عضوي مائي أو بري نتيجة لامتصاص المادة الكيميائية من خلال جميع مسارات التعرض الممكنة (مثلاً، التشرب التغذوي، والتشرب عن طريق الجلد، والامتصاص التنفسي). |
Dans les études concernant la toxicité aiguë, à court terme, subchronique et chronique par toutes les voies d'exposition (orale, cutanée, inhalation, intrapéritonéale), les tubules proximaux rénaux sont affectés. | UN | 95 - في الدراسات التي تتناول الأعراض الحادة، والقصيرة الأجل، والمتكررة، والمزمنة عن طريق جميع مسارات التعرض (الفم، والجلد، والاستنشاق، وبين الأغشية البريتونية)، يتضح أن الأنابيب القريبة من الكلية هي التي تتِأثر. |
Dans les études concernant la toxicité aiguë, à court terme, subchronique et chronique par toutes les voies d'exposition (orale, cutanée, inhalation, intrapéritonéale), les tubules proximaux rénaux sont affectés. | UN | 94 - في الدراسات التي تتناول الأعراض الحادة، والقصيرة الأجل، والمتكررة، والمزمنة عن طريق جميع مسارات التعرض (الفم، والجلد، والاستنشاق، وبين الأغشية البريتونية)، يتضح أن الأنابيب القريبة من الكلية هي التي تتِأثر. |