"جميع معاملات" - Traduction Arabe en Français

    • toutes les opérations
        
    • toutes les transactions
        
    • tous les ordres
        
    Il y a donc des raisons impérieuses d'exclure du projet de convention toutes les opérations de change. UN وهناك من ثم أسباب قوية جدا لوجوب استبعاد جميع معاملات النقد الأجنبي من مشروع الاتفاقية.
    Les taux de change opérationnels sont utilisés pour comptabiliser toutes les opérations de l'Organisation. UN وتُستخدم أسعار الصرف المعمول بها في قيد جميع معاملات الأمم المتحدة.
    Les taux de change opérationnels sont utilisés pour comptabiliser toutes les opérations de l'Organisation. UN وتُستخدم أسعار الصرف التشغيلية في تسجيل جميع معاملات الأمم المتحدة.
    L'article 9 habilite le pouvoir exécutif à réglementer toutes les transactions en matière d'exportation de biens ou services de ce type. UN وتمنح المادة 9 صلاحيات للفرع التنفيذي بأن يخضع للمراقبة جميع معاملات التصدير التي تشمل بضائع وخدمات حساسة.
    toutes les transactions de diamants continuent de se faire entre détenteurs de permis d'extraction, de commercialisation et d'exportation valides. UN 6 - ولا تزال جميع معاملات الماس تجرى بين حاملي رخص صالحة للتنقيب والتعامل والتصدير.
    1.1.1 Règlement de tous les ordres d'achat ou de vente de valeurs mobilières UN 1-1-1 تسوية جميع معاملات الاتجار في الأوراق المالية
    Elle couvre toutes les opérations d'échange de services entre résidents et non-résidents. UN وهو يشمل جميع معاملات الخدمات بين المقيمين وغير المقيمين.
    La Banque centrale des Fidji est l'organisme qui supervise toutes les opérations en devises effectuées dans le pays, conformément à la loi sur le contrôle des changes. UN إن مصرف فيجي للاحتياطي هو المؤسسة التي تنظم جميع معاملات العملات الأجنبية في فيجي بموجب قانون مراقبة صرف العملات.
    Les taux de change opérationnels sont utilisés pour comptabiliser toutes les opérations de l'Organisation. UN وتُستخدم أسعار الصرف المعمول بها في قيد جميع معاملات الأمم المتحدة.
    Les taux de change opérationnels sont utilisés pour comptabiliser toutes les opérations de l'Organisation; UN وتُستخدم أسعار الصرف المعمول بها في قيد جميع معاملات الأمم المتحدة.
    Il permet d'évaluer une fois par jour toutes les opérations par rapport à une série d'indicateurs et de mettre en évidence celles qui semblent poser un problème. UN ويقيّم النظام جميع معاملات الشراء مرة يوميا، ويسلط الضوء على معاملات الشراء مقابل مؤشرات الإنذار المحتملة.
    3. Le PRÉSIDENT demande au représentant des États-Unis s'il a à l'esprit toutes les opérations de compensation globale ou seulement les opérations de compensation financière. UN 3- الرئيس: سأل عما إذا كان ممثل الولايات المتحدة يفكر في جميع معاملات المعاوضة أم المعاملات المالية فحسب.
    En tout état de cause, il doit être très clair que la loi type s'applique à toutes les opérations par EDI, et pas seulement au domaine particulier des transports maritimes. UN وعلى أي حال، يجب التوضيح بأن القانون النموذجي ينطبق على جميع معاملات التبادل الالكتروني للبيانات وليس على مجالات محددة فقط مثل النقل البحري.
    Les taux de change opérationnels sont utilisés pour comptabiliser toutes les opérations de la Cour. UN ويستخدم سعر الصرف الجاري (أسعار الصرف الجارية) في تسجيل جميع معاملات المحكمة.
    Les taux de change opérationnels sont utilisés pour comptabiliser toutes les opérations de la Cour. UN ويستخدم سعر الصرف الجاري (أسعار الصرف الجارية) في تسجيل جميع معاملات المحكمة.
    Les taux de change opérationnels sont utilisés pour comptabiliser toutes les opérations de la Cour. UN ويستخدم سعر الصرف الجاري (أسعار الصرف الجارية) في تسجيل جميع معاملات المحكمة.
    Les taux de change opérationnels sont utilisés pour comptabiliser toutes les opérations de la Cour. UN ويستخدم سعر الصرف الجاري (أسعار الصرف الجارية) في تسجيل جميع معاملات المحكمة.
    Les taux de change opérationnels sont utilisés pour comptabiliser toutes les opérations de la Cour. UN ويستخدم سعر الصرف الجاري (أسعار الصرف الجارية) في تسجيل جميع معاملات المحكمة.
    1.5.3 Inscription régulière de toutes les transactions immobilières au cadastre du Kosovo UN 1-5-3 تسجيل جميع معاملات الممتلكات بشكل ملائم في سجل الأراضي في كوسوفو
    - L'article 2 énonce que les institutions financières ont l'obligation de surveiller toutes les transactions de leurs clients en vue de mettre en évidence les transactions suspectes. UN - تنص المادة 2 على أن المؤسسات المالية ملزمة رصد جميع معاملات عملائها من أجل الوقوف على أي معاملة مشبوهة.
    Par ailleurs, toutes les transactions d’achats iraquiennes connues de la COCOVINU ne sont pas directement mentionnées dans le rapport comme, par exemple, certains contrats spécifiques relatifs aux missiles. UN ومن ناحية أخرى لا يتناول التقرير بشكل مباشر جميع معاملات الشراء العراقية المعروفة للأنموفيـك، مثل المعاملات المتصلة بعقود محددة لبرامج الصواريخ.
    a) Règlement rapide de tous les ordres de placement dûment autorisés, dans les délais du marché UN (أ) تسوية جميع معاملات الاستثمار المصرح بها طبق الأصول في الوقت المناسب، وضمن مواعيد التسوية المعمول بها في السوق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus