"جميع مقار العمل" - Traduction Arabe en Français

    • tous les lieux d'affectation
        
    Grâce à un programme de formation de formateurs, la formation sera assurée dans tous les lieux d'affectation. UN وبفضل تدريب المدربين، سيشمل التدريب جميع مقار العمل.
    La question se pose donc de savoir si l'Assemblée générale souhaite toujours que tous les lieux d'affectation européens soient sur un pied d'égalité. UN وهكذا تنشأ مسألة ما إذا كانت الجمعية العامة لا تزال عند نيتها اﻷصلية في المساواة بين جميع مقار العمل اﻷوروبية.
    Cette mesure permettra à un plus grand nombre d’utilisateurs d’accéder à l’information dans tous les lieux d’affectation et simplifiera en même temps la publication des recueils et manuels. UN وسوف يؤدي هذا إلى تسهيل حصول عدد أكبر من المستخدمين في جميع مقار العمل على المعلومات وإلى تبسيط نشر تلك المواد.
    En 1995 et 1996, plus de 10 500 fonctionnaires de tous les lieux d'affectation et de quelques missions de maintien de la paix ont été formés à la planification du travail et à la notation du personnel. UN ففي ٥٩٩١ و ٦٩٩١، تم تدريب ما يزيد على ٠٠٥ ٠١ موظف من جميع مقار العمل ومن بعض بعثات حفظ السلام على تخطيط العمل وتقييم اﻷداء.
    2. tous les lieux d'affectation sont placés dans une des six catégories suivantes : UN ٢ - وتصنف جميع مقار العمل في واحدة من ست فئات:
    En 1998, le Secrétariat s'attacherait essentiellement à établir des normes uniformes et à coordonner les politiques en matière de ressources, notamment dans le domaine de la technologie, afin d'assurer une prestation de services qui soit la plus économiques et la plus efficace possible dans tous les lieux d'affectation. UN ومن الشواغل الرئيسية التي ستهتم بها اﻷمانة العامة في عام ١٩٩٨ وضع معايير موحدة وتنسيق سياسات الموارد، ولا سيما في مجال التكنولوجيا، على نحو يضمن توفير الخدمات بأكفأ وأنجع طريقة في جميع مقار العمل.
    En 1998, le Secrétariat s'attacherait essentiellement à établir des normes uniformes et à coordonner les politiques en matière de ressources, notamment dans le domaine de la technologie, afin d'assurer une prestation de services qui soit la plus économique et la plus efficace possible dans tous les lieux d'affectation. UN ومن الشواغل الرئيسية التي ستهتم بها اﻷمانة العامة في عام ١٩٩٨ وضع معايير موحدة وتنسيق سياسات الموارد، ولا سيما في مجال التكنولوجيا، على نحو يضمن توفير الخدمات بأكفأ وأنجع طريقة في جميع مقار العمل.
    64. Les dépenses communes de personnel ont été fixées pour tous les lieux d'affectation à 56,5 % en moyenne des traitements nets des administrateurs et à 32,3 % des traitements des agents des services généraux. UN 64- وحُدّد معدّل التكاليف العامة للموظفين في جميع مقار العمل بمتوسط 56.5 في المائة من صافي مرتبات الفئة الفنية و32.3 في المائة من مرتبات فئة الخدمة العامة للفترة 2006-2007.
    Le Comité a également encouragé un élargissement des efforts visant à mieux coordonner la fourniture des services de conférence dans tous les lieux d’affectation. Introduction et vue d’ensemble UN ٧٢ - كما حثت اللجنة على مضاعفة الجهود من أجل اعتماد نهج منسق داخل إدارات المؤتمرات من أجل توفير الخدمات من جميع مقار العمل بصورة كفؤة وفعالة.
    Durant les deux années à venir, les activités de formation se concentreront sur la mise en oeuvre du module 3 dans les bureaux hors Siège et des modules 4 et 5 dans tous les lieux d’affectation. UN ٧٥ - وبالنسبة للسنتين المقبلتين، سينصب التركيز في أنشطة التدريب على مجال تنفيذ اﻹصدار ٣ في المكاتب البعيدة عن المقر وعلى مجال تنفيذ اﻹصدارين ٤ و ٥ في جميع مقار العمل.
    Cette application, écrite en langue de programmation Mark IV, et qui n'est pas compatible-2000, est vieille de plusieurs dizaines d'années; on l'a gardée en attendant la mise en place imminente du module 1 du SIG dans tous les lieux d'affectation. UN ويعود التطبيق، المدون باللغة البرنامجية " " Mark IV وليس بلغة تمتثل لمتطلبات سنة ٠٠٠٢، إلى عدة عقود مضت وأبقِي عليه ريثما ينفذ اﻹصدار ١ لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في جميع مقار العمل.
    d) Constitution d'unités de coordination/intégration dans tous les lieux d'affectation sans exception, avec un rattachement hiérarchique direct aux représentants du système des Nations Unies; UN (د) إنشاء وحدات تنسيق/تكامل في جميع مقار العمل بدون استثناء، ترتبط بخطوط إبلاغ مباشرة بممثلي منظومة الأمم المتحدة؛
    d) Constitution d'unités de coordination/intégration dans tous les lieux d'affectation sans exception, avec un rattachement hiérarchique direct aux représentants du système des Nations Unies; UN (د) إنشاء وحدات تنسيق/تكامل في جميع مقار العمل بدون استثناء، ترتبط بخطوط إبلاغ مباشرة بممثلي منظومة الأمم المتحدة؛
    Elle engage le Secrétaire général à faire le nécessaire pour que la sécurité soit renforcée sans attendre dans tous les lieux d'affectation et se dit déçue par les nombreux retards constatés dans la mise en œuvre des mesures dont le financement a déjà été approuvé. UN وحثت الأمين العام في ذلك السياق على أن يتخذ خطوات مناسبة لضمان إمكانية تنفيذ التحسينات الأمنية اللازمة في جميع مقار العمل دون مزيد من إبطاء وأعرب عن خيبة الأمل لحدوث حالات تأخير كثيرة في تنفيذ التدابير ذات الصلة التي اعتمد لها التمويل بالفعل.
    Dans tous les lieux d'affectation, les chefs des services de sécurité ont récemment été en mesure de procéder au recrutement sans compromettre les travaux complexes en cours sur d'importantes questions relatives à l'organisation des carrières, comme la mobilité et les départs à la retraite. UN أما رؤساء الأمن في جميع مقار العمل فقد تمكنوا من المضي بتوظيف الدفعة الأخيرة دون المساس بالأعمال المعقدة التي كانت لا تزال عالقة في القضايا التي تكتسي أهمية كبيرة بالنسبة لإدارة الحياة الوظيفية، كالحراك الوظيفي والتقاعد.
    Le Comité s'est félicité des progrès qui avaient été faits dans tous les lieux d'affectation dans de nombreux domaines de la réforme entreprise par le Département, en particulier en ce qui concernait la gestion intégrée des services de conférence à l'échelle mondiale, pour rationaliser les procédures, obtenir des économies d'échelle et améliorer la qualité des services de conférence. UN 72 - رحبت اللجنة بالتقدم المحرز في جميع مقار العمل في مجالات عديدة لإصلاح الإدارة، ولا سيما فيما يتعلق بالإدارة الشاملة، بهدف تبسيط الإجراءات، وتحقيق وفورات الحجم وتحسين جودة خدمات المؤتمرات.
    b) L'élaboration et l'application d'une stratégie à long terme en matière de technologie informationnelle, afin d'harmoniser les infrastructures dans tous les lieux d'affectation et d'améliorer la gestion de l'information; UN (ب) وضع وتنفيذ استراتيجية طويلة الأجل فيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات تهدف إلى مواءمة الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات في جميع مقار العمل وتحسين إدارة المعلومات؛
    a) Rendre l’information directement accessible aux usagers du Secrétariat et de tous les lieux d’affectation, aux usagers du système statistique mondial, aux gouvernements, aux organisations non gouvernementales et au public dans le monde entier; UN )أ( وصول المستعملين في اﻷمانة العامة في جميع مقار العمل فورا إلى المعلومات، وكذلك وصول المستعملين في النظام اﻹحصائي العالمي، وفي الحكومات وبين المنظمات غير الحكومية وشعوب العالم إليها؛
    Cette recommandation préconise que les fonctionnaires aient accès au Médiateur dans tous les lieux d'affectation par l'intermédiaire notamment de personnes ou de groupe nommés dans ces lieux d'affectation. UN وقد أوصت وحدة التفتيش المشتركة بإنشاء وظيفة أمين مظالم لتحل محل الفريق الحالي المعني بالتمييز والمظالم الأخرى وتدعو التوصية إلى تمكين الموظفين في جميع مقار العمل من الوصول إلى أمين المظالم بعدة طرق ، من بينها تعيين أشخاص أو أفرقة بتلك المقار .
    b) L'élaboration et l'application d'une stratégie à long terme en matière de technologie informationnelle, afin d'harmoniser les infrastructures dans tous les lieux d'affectation et d'améliorer la gestion de l'information; UN (ب) وضع وتنفيذ استراتيجية طويلة الأجل فيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات تهدف إلى مواءمة الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات في جميع مقار العمل وتحسين إدارة المعلومات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus