"جميع مقدمي الخدمات" - Traduction Arabe en Français

    • tous les prestataires de services
        
    • tous les fournisseurs de services
        
    • égard de prestataires de services
        
    D'autre part, la loi sur les prestataires de services financiers et de services aux entreprises impose l'immatriculation de tous les prestataires de services financiers. UN وعلاوة على ذلك ينص قانون مقدمي الخدمات المالية وخدمات الشركات على تسجيل جميع مقدمي الخدمات المالية.
    16. Le Comité demande instamment à tous les prestataires de services non étatiques de respecter les principes et dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN 16- تدعو اللجنة جميع مقدمي الخدمات خلاف الدولة إلى مراعاة مبادئ وأحكام اتفاقية حقوق الطفل.
    Le Comité propose la mise en place d'un mécanisme ou d'un processus de surveillance permanent ayant pour objet de faire en sorte que tous les prestataires de services étatiques ou non étatiques respectent la Convention. UN وتقترح اللجنة استحداث آلية أو عملية رصد دائمة تهدف إلى التأكد من احترام جميع مقدمي الخدمات الحكوميين وغير الحكوميين للاتفاقية.
    D'ici à mai 2003, tous les fournisseurs de services devraient avoir fait l'objet d'un audit. Actions au porteur UN ومن المنتظر أن ينتهى من مراجعة حسابات جميع مقدمي الخدمات بحلول 3 أيار/مايو.
    Cela étant, le Gouvernement barbadien a également adopté des politiques administratives visant à sensibiliser tous les fournisseurs de services à la nécessité de bien connaître leurs clients. UN 23 - غير أن حكومة بربادوس اعتمدت أيضا سياسات إدارية لتوعية جميع مقدمي الخدمات بعملائهم.
    Le Médiateur des services financiers est habilité à recueillir en toute indépendance les plaintes de consommateurs ayant des griefs à l'égard de prestataires de services financiers qui ne leur ont pas donné satisfaction, notamment à propos d'hypothèques ou d'autres questions de crédit à la consommation. UN 125- يعالج أمين مظالم الخدمات المالية بشكل مستقل الشكاوى التي لم تُحلّ المقدمة من المستهلكين بشأن تعاملاتهم الفردية مع جميع مقدمي الخدمات المالية، بما في ذلك قضايا الرهن العقاري وغيرها من مسائل الائتمان الاستهلاكي.
    Le Comité propose la mise en place d'un mécanisme ou d'un processus de surveillance permanent ayant pour objet de faire en sorte que tous les prestataires de services étatiques ou non étatiques respectent la Convention. UN وتقترح اللجنة استحداث آلية أو عملية رصد دائمة تهدف إلى التأكد من احترام جميع مقدمي الخدمات الحكوميين وغير الحكوميين للاتفاقية.
    16. Le Comité demande instamment à tous les prestataires de services non étatiques de respecter les principes et dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN 16- تدعو اللجنة جميع مقدمي الخدمات خلاف الدولة إلى مراعاة مبادئ وأحكام اتفاقية حقوق الطفل.
    Le Comité propose la mise en place d'un mécanisme ou d'un processus de surveillance permanent ayant pour objet de faire en sorte que tous les prestataires de services étatiques ou non étatiques respectent la Convention. UN وتقترح اللجنة استحداث آلية أو عملية رصد دائمة تهدف إلى التأكد من احترام جميع مقدمي الخدمات الحكوميين وغير الحكوميين للاتفاقية.
    Le Comité propose la mise en place d'un mécanisme ou d'un processus de surveillance permanent ayant pour objet de faire en sorte que tous les prestataires de services étatiques ou non étatiques respectent la Convention. UN وتقترح اللجنة استحداث آلية أو عملية رصد دائمة تهدف إلى التأكد من احترام جميع مقدمي الخدمات الحكوميين وغير الحكوميين للاتفاقية.
    Le Comité propose la mise en place d'un mécanisme ou d'un processus de surveillance permanent ayant pour objet de faire en sorte que tous les prestataires de services étatiques ou non étatiques respectent la Convention. UN وتقترح اللجنة استحداث آلية أو عملية رصد دائمة تهدف إلى التأكد من احترام جميع مقدمي الخدمات الحكوميين وغير الحكوميين للاتفاقية.
    L'administration des Seychelles compétente en matière d'investissements commerciaux, la < < Seychelles Investment Business Authority > > (SIBA) possède un département d'étude qui veille à la conformité de tous les prestataires de services et ce dans toutes leurs entreprises commerciales. UN ولدى هيئة الأعمال التجارية الاستثمارية لسيشيل قسم يكفل امتثال جميع مقدمي الخدمات الاعتباريين فيما يتعلق بمشاريعهم التجارية كافة.
    Une partie des efforts réalisés pour accroître la transparence devrait consister à exiger de tous les prestataires de services financiers qu'ils indiquent à qui appartient l'argent qu'ils gèrent, c'est-à-dire qui en est le véritable propriétaire, et non pas les différents écrans derrière lesquels se cache l'entité possédant véritablement le compte. UN وينبغي أن يشمل الجهد الرامي إلى زيادة الشفافية إلزام جميع مقدمي الخدمات المالية بمعرفة مالكي الأموال التي يديرونها. ويعني ذلك المالك الحقيقي، وليست الطبقة الأولى أو الثانية لكيان متخف يتحكم في حساب مصرفي.
    Le rapport d'analyse a conclu que bien qu'ils soient fréquemment amenés à traiter des cas de violence domestique, et ce de manière directe ou indirecte, tous les prestataires de services manquent de procédures formelles les aidant à intervenir efficacement dans des affaires délicates et complexes. UN وخلص التقرير إلى أنه على الرغم من التعامل مع قضايا العنف العائلي على أساس متكرر وبصورة مباشرة أو غير مباشرة، فإن جميع مقدمي الخدمات يفتقرون إلى إي إجراءات رسمية محددة لتوجيه استجابة فعالة لهذه الحالات الحساسة والمعقدة.
    Les contraintes logistiques et financières représentent un défi majeur pour tous les prestataires de services du Timor-Leste s'agissant de fournir des services sociaux de base dans tous les districts. UN وتمثل القيود السوقية والمالية لتقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية للسكان في المقاطعات والمناطق النائية مشاكل كبيرة أمام جميع مقدمي الخدمات في تيمور - ليشتي.
    Au niveau des activités de détail, à partir de la fin de 2010, le FENU a révisé son accord type sur la base des résultats pour inciter fortement tous les prestataires de services financiers à adopter les principes de protection des clients afin de dépasser une proportion de 80 % au plus tard en 2013. UN 53 - وعلى صعيد البيع بالتجزئة، وابتداء من أواخر عام 2010، راجع الصندوق معياره المتمثل في الاتفاقات المستندة إلى الأداء كي ما يشجع بقوة جميع مقدمي الخدمات المالية على تأييد مبادئ حماية العملاء وذلك بهدف تحقيق تغطية تزيد عن 80 في المائة في عام 2013.
    tous les prestataires de services financiers aidés par le FENU déclarent leurs résultats aux autorités de contrôle, afin de mieux comprendre le secteur et son développement (objectif 2.7). UN ويقدم جميع مقدمي الخدمات المالية الذين يدعمهم الصندوق تقارير عن أدائهم إلى السلطات التنظيمية لزيادة الفهم للقطاع وتطويره (المحصلة 2-7).
    Aucune de ces mesures n'a été évoquée (sous forme de conditions) dans les engagements de libéralisation parce qu'il s'agit de mesures imposées de façon non discriminatoire à tous les prestataires de services, indépendamment de la propriété et de la nationalité. UN ولم يُدرج أي من هذه التدابير (كشروط) في التزامات التحرير، لأنها مفروضة على جميع مقدمي الخدمات على نحو غير تمييزي، بصرف النظر عن الملكية والجنسية.
    f) Veiller à ce que tous les fournisseurs de services aux enfants et aux familles (secteur privé, associations) aient à rendre des comptes en vertu d'une réglementation efficace, avec contrôle à tous les niveaux du respect des normes de protection. UN (و) كفالة خضوع جميع مقدمي الخدمات للأطفال والأسر (القطاع العام ومنظمات المجتمع المدني) للمساءلة عن طريق التنظيم والرصد الفعليين لمعايير حماية الأطفال على جميع المستويات.
    En ce qui concernait le mode 4, il avait été décidé que tous les fournisseurs de services seraient considérés comme des professionnels (y compris les coiffeurs et les chauffeurs de taxi), que les conditions à remplir et les procédures d'enregistrement et d'octroi de licence seraient harmonisées, et que tous les fournisseurs de services devront avoir un nombre minimum d'années d'expérience sous la supervision d'un professionnel qualifié. UN وفيما يتعلق بالأسلوب 4، اتُخذ قرار باعتبار جميع مقدمي الخدمات من المهنيين (بمن فيهم الحلاقون والحلاقات وسائقو سيارات الأجرة)، وبمواءمة شروط وإجراءات التسجيل والترخيص، وباشتراط أن يكون لدى جميع مقدمي الخدمات عدد معين من سنوات الخبرة تحت إشراف أحد المهنيين المؤهلين.
    e) D'adopter et de mettre en œuvre des cadres réglementaires efficaces pour tous les fournisseurs de services, conformément aux obligations des États en rapport avec les droits de l'homme, et de doter les institutions publiques réglementaires de moyens suffisants pour surveiller et assurer le respect des règlements en question; UN (ﻫ) اعتماد وتنفيذ أطر تنظيمية فعالة تسري على جميع مقدمي الخدمات بما يتماشى مع التزامات الدول المتعلقة بحقوق الإنسان، والسماح لمؤسسات تنظيمية عامة تتمتع بالقدرات الكافية برصد وإنفاذ تلك الأطر التنظيمية؛
    55. Le Médiateur des services financiers est habilité à recueillir en toute indépendance les plaintes de consommateurs ayant des griefs à l'égard de prestataires de services financiers qui ne leur ont pas donné satisfaction, notamment à propos d'hypothèques ou d'autres questions de crédit à la consommation. UN 55- يعالج أمين مظالم الخدمات المالية بشكل مستقل الشكاوى التي لم تحل المقدمة من المستهلكين بشأن تعاملاتهم الفردية مع جميع مقدمي الخدمات المالية، بما في ذلك قضايا الرهن العقاري وغيرها من مسائل الائتمان الاستهلاكي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus