"جميع مناطق العالم" - Traduction Arabe en Français

    • toutes les régions du monde
        
    • partout dans le monde
        
    • toutes les régions de la planète
        
    • le monde entier
        
    • toutes les régions du globe
        
    • ensemble des régions du monde
        
    • chaque région du monde
        
    • toutes les parties du monde
        
    Presse emblème campagne est une ONG internationale qui couvre toutes les régions du monde. UN وهي منظمة غير حكومية دولية يغطي نطاق نشاطها جميع مناطق العالم.
    Chacun d’eux est bien un problème mondial qui affecte toutes les régions du monde, quoique avec une acuité variable et de diverses façons. UN فكل واحدة من هذه القضايا قضية عالمية تهم جميع مناطق العالم وإن كان ذلك بطرق مختلفة وبدرجات متفاوتة.
    Cette tendance s'est manifestée dans toutes les régions du monde, ce qui en fait un facteur important du commerce SudSud. UN وقد ظهر هذا الاتجاه في جميع مناطق العالم مما يجعله أحد العوامل المهمة في التجارة بين الجنوب والجنوب.
    Si les progrès signalés sont considérables dans presque toutes les régions du monde, ils n'en sont pas moins inégaux. UN ورغم أن التقدم المعلن تقدم كبير في جميع مناطق العالم تقريبا فإن هذا التقدم كان أيضا متفاوتاً.
    Moins d'une année après la publication de l'étude, ses effets positifs sont manifestes dans toutes les régions du monde. UN وبعد مضي أقل من سنة عن إصدار الدراسة، تبين أن أثرها الإيجابي كان واضحاً في جميع مناطق العالم.
    La mondialisation a sans aucun doute facilité la propagation rapide de la crise et ses nombreuses répercussions dans toutes les régions du monde. UN ومما لا شك فيه أن العولمة يسرت الإسراع في نزع فتيل الأزمة وعواقبها العديدة في جميع مناطق العالم.
    Depuis 2002, le Département d'État finance et organise des programmes sportifs dans plus de 80 pays de toutes les régions du monde. UN ومنذ عام 2002، تقوم وزارة الخارجية بتمويل وتنظيم برامج رياضية في أكثر من 80 بلدا من جميع مناطق العالم.
    En particulier, on comptait parmi les participants des représentants politiques de minorités venues de toutes les régions du monde. UN والأهم من ذلك أن من بين المشاركين ممثلين عن مجموعات الأقليات من جميع مناطق العالم.
    Plus de 150 pays, représentant toutes les régions du monde, ont participé aux négociations. UN فقد إشترك في مفاوضاتها أكثر من ١٥٠ بلدا، تمثل جميع مناطق العالم.
    La misère extrême a augmenté dans toutes les régions du monde. UN فالفقر المدقع ازداد في جميع مناطق العالم.
    Les conflits ethniques se multiplient à travers toutes les régions du monde. UN إن الصراعات اﻹثنية تنتشر في جميع مناطق العالم.
    Des efforts particuliers seront déployés pour accroître le nombre d'utilisateurs du Système d'information sur les femmes dans toutes les régions du monde. UN وستبذل جهود موجهة خصيصا الى زيادة عدد مستعملي نظام المعلومات المعني بالمرأة في جميع مناطق العالم.
    Par ailleurs, des experts de toutes les régions du monde sont invités à y faire des exposés. UN وإضافة لذلك، وجﱢهت الدعوة إلى خبراء من جميع مناطق العالم لتقديم التقارير.
    Tout d'abord, toutes les régions du monde devraient être équitablement représentées au Conseil de sécurité. UN أولا، ينبغي أن تمثل جميع مناطق العالم تمثيلا منصفا في مجلس اﻷمن.
    Il existe maintenant un besoin urgent d'élargir la portée de la maîtrise des armements et des autres démarches d'édification de la confiance afin de l'étendre à toutes les régions du monde. UN وهناك اﻵن حاجة ملحة إلى توسيع نطاق تحديد اﻷسلحة وغيره من مساعي بناء الثقة لتشمل جميع مناطق العالم.
    De tels sondages d'opinion n'auraient pas de force obligatoire, mais permettraient de mieux se faire une idée de ce que veulent les populations de toutes les régions du monde. UN ولن تكون لاستطلاعات الرأي تلك قوةٌ إلزامية ولكنها ستسهّل إحاطةً أفضل بالإرادة الشعبية في جميع مناطق العالم.
    L'Association pour la prévention de la torture est une ONG internationale basée à Genève, en Suisse, et couvrant toutes les régions du monde. UN رابطة منع التعذيب منظمة غير حكومية دولية كائنة في جنيف بسويسرا، وتغطي جميع مناطق العالم.
    Dans toutes les régions du monde, la communication de données par téléphonie mobile est en plein essor. UN إذ تزدهر في جميع مناطق العالم أشكال نقل البيانات عبر الهاتف المحمول.
    Nous saluons les progrès exemplaires que des pays de toutes les régions du monde ont accomplis en mobilisant la coopération, les partenariats, l'action et la solidarité. UN ونعترف في هذا السياق بالأمثلة الملهمة للغاية على التقدم الذي تحرزه البلدان في جميع مناطق العالم من خلال التعاون والشراكات والعمل والتضامن.
    30. Il y a eu libéralisation partout dans le monde en développement. UN ٣٠ - وقد تواصل تحرير الاقتصاد في جميع مناطق العالم النامي.
    En d'autres termes, toutes les régions de la planète devraient être justement et équitablement représentées au sein du Conseil, que ce soit sur une base permanente ou non permanente. UN وبعبارة أخرى، ينبغي تمثيل جميع مناطق العالم في المجلس على أساس دائم وغير دائم على السواء بطريقة عادلة ومنصفة.
    Dans le monde entier, des initiatives ont été prises au niveau national pour protéger les aires marines. UN وتُبذل الجهود حاليا على الصعيد الوطني في جميع مناطق العالم من أجل إنشاء مناطق محمية بحرية.
    Torture et mauvais traitements sont pratiqués à l'heure qu'il est dans toutes les régions du globe. UN وأضاف أن التعذيب واﻷشكال اﻷخرى لسوء المعاملة تحدث في جميع مناطق العالم وهو يتحدث حاليا.
    avaient été reçues de 61 Parties représentant l'ensemble des régions du monde. UN وحتى ١٣ آذار/مارس ٨٩٩١، كان قد ورد ٨٧ رداً)٣( من ١٦ طرفاً تمثل جميع مناطق العالم.
    L'Association compte actuellement 140 organisations membres et 800 membres individuels représentant chaque région du monde. UN وتضم الرابطة حاليا من المنظمات 140 عضوا ومن الأفراد 800 عضو يُمثلون جميع مناطق العالم.
    75. Le Sous-Secrétaire général a déclaré qu'avec ses ressources actuelles, le Département produisait des programmes radiophoniques hebdomadaires en 19 langues en vue de leur distribution à plus de 1 700 organes de radiodiffusion dans toutes les parties du monde. UN ٥٧ - وذكر اﻷمين العام المساعد أن إدارة شؤون اﻹعلام تنتج، في حدود مواردها الحالية، برامج إذاعية أسبوعية بتسعة عشر لغة وتوزعها على أكثر من ٧٠٠ ١ هيئة إذاعية في جميع مناطق العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus