"جميع ميزانيات" - Traduction Arabe en Français

    • tous les budgets
        
    • budget de toutes les
        
    • des budgets des
        
    • toutes les opérations
        
    De fait, tous les budgets des missions indiquent à présent clairement, par type et par catégorie de matériel, le matériel transféré d'autres missions. UN والواقع أن جميع ميزانيات البعثات أصبحت تحدد اﻵن بوضوح المعدات الجاري تحويلها من البعثات اﻷخرى مصنفة حسب النوع والفئة.
    Le CCA a admis dans tous les budgets de l'Église épiscopale le principe des 0,7 % pour l'aide publique au développement. UN وقام المجلس الاستشاري بإدخال مبدأ تخصيص نسبة مئوية قدرها 0.7 في المائة للمساعدة الإنمائية الرسمية في جميع ميزانيات الكنائس الأنجليكانية.
    tous les budgets de projet seront contrôlés tous les mois grâce au nouveau < < tableau de bord > > . UN وسيجري شهريا رصد جميع ميزانيات المشاريع عن طريق أداة المتابعة المالية الجديدة.
    Aux fins de transparence, le Comité recommande que le budget de toutes les opérations de maintien de la paix indique à l’avenir le montant prévu des «autres recettes» provenant des contributions du personnel et d’autres sources. UN ولغرض الشفافية، توصي اللجنة بأن تفصح جميع ميزانيات حفظ السلام في المستقبل عن اﻹيرادات اﻷخرى المقدرة اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين ومن المصادر اﻷخرى على حد السواء.
    r) D'envisager une allocation des ressources, au titre du budget national et des budgets des ministères techniques, propre à favoriser l'égalité des sexes; UN (ص) النظر في إدراج احتياجات المرأة في الميزانية الوطنية وفي جميع ميزانيات الوزارات؛
    tous les budgets de projet seront contrôlés tous les mois grâce au nouveau < < tableau de bord > > . UN وسيجري شهريا رصد جميع ميزانيات المشاريع عن طريق أداة المتابعة الجديدة.
    Deuxièmement, tous les budgets des opérations de maintien de la paix doivent faire apparaître le montant estimé des recettes au titre des contributions du personnel et d'autres sources. UN وثانيا، ينبغي أن يُفصَح في جميع ميزانيات حفظ السلام عن اﻹيرادات المقدرة اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    tous les budgets de projet enregistrés dans le système Atlas sont révisés tous les trimestres; il leur est apporté les modifications nécessaires. UN 7 - يجري استعراض جميع ميزانيات المشاريع المسجلة في نظام أطلس كل أربعة أشهر وتجرى التنقيحات اللازمة في الميزانية.
    La Côte d'Ivoire figure sur la liste des 19 pays à jour de leurs contributions à tous les budgets des Nations Unies. UN 38 - وذكر أن كوت ديفوار هي بلد من 19 بلدا فقط سددت مساهماتها في جميع ميزانيات الأمم المتحدة في مواعيدها.
    La règle du HCR est que tous les budgets doivent être libellés dans la monnaie du pays où les sous-projets sont exécutés; or, souvent, les bureaux du HCR sur le terrain présentent des budgets en dollars des États-Unis, sans vraiment s'inquiéter des incidences financières de cette pratique sur la comptabilisation des dépenses. UN 62 - ووفقا لسياسة المفوضية، ينبغي تقديم جميع ميزانيات المشاريع الفرعية بعُملة التنفيذ، لكن المكاتب الميدانية للمفوضية قامت في كثير من الأحيان بوضع ميزانيات المشاريع الفرعية بدولارات الولايات المتحدة الأمريكية دون مراعاة الآثار المالية المترتبة على تسجيل النفقات وتقديم التقارير عنها مراعاة تامة.
    Le Comité note que le nouveau Manuel des programmes et projets prévoit que tous les budgets des projets nouvellement approuvés doivent être examinés dans les deux mois qui suivent la date initiale d'approbation. UN 142 - ويلاحظ المجلس أن دليل البرمجة الجديد ينص على أن تُستعرض خلال شهرين من تاريخ الموافقة المبدئية جميع ميزانيات المشاريع المعتمدة حديثا.
    La Directrice générale adjointe a expliqué que tous les budgets d'appui nationaux et régionaux étaient établis à partir des besoins énoncés dans les plans de gestion des programmes de pays et qu'ils étaient examinés de près par les directeurs régionaux, les représentants régionaux et les représentants du personnel lors des examens régionaux des programmes et des budgets. UN وأوضحت نائبة المديرة التنفيذية أن جميع ميزانيات الدعم على الصعيدين القطري واﻹقليمي ترتكز على احتياجات البلدان كما وردت في خطط إدارة البرامج القطرية، ويستعرضها بدقة المديرون اﻹقليميون مع الموظفين والممثلين اﻹقليميين في عمليات استعراض البرامج اﻹقليمية والميزانيات.
    2. Souscrit également aux propositions du Secrétaire général concernant les améliorations à apporter à la présentation du budget, telles que celles-ci sont résumées au paragraphe 41 du rapport du Comité consultatif, et demande au Secrétaire général d'établir tous les budgets futurs des opérations de maintien de la paix en conséquence; UN ٢ - تؤيد أيضا اقتراحات اﻷمين العام بشأن تحسين شكل الميزانية، بصيغتها الموجزة في الفقرة ١٤ من تقرير اللجنة الاستشارية، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يعد جميع ميزانيات حفظ السلام مستقبلا تبعا لذلك؛
    a) Le Secrétaire général décide des objectifs, des réalisations escomptées, des produits, des activités et de la répartition des ressources figurant dans tous les budgets des opérations de maintien de la paix soumis à l'Assemblée générale; UN (أ) يحدد الأمين العام الأهداف والإنجازات المتوقعة والنواتج والأنشطة وتخصيص الموارد في جميع ميزانيات عمليات حفظ السلام المقدمة إلى الجمعية العامة.
    M. Kovalenko (Fédération de Russie) dit qu'il est clair, d'après la déclaration du Contrôleur, qu'il y a des problèmes de liquidités pour tous les budgets de l'ONU; la situation financière n'est pas plus stable ou prévisible qu'en 2005 et les arriérés sont toujours dus par un petit nombre de pays. UN 47 - السيد كوفالنكو (الاتحاد الروسي): قال إن البيان الذي أدلى به المراقب المالي يوضح بأن جميع ميزانيات المنظمة تعاني من مشاكل تتعلق بتدفق النقد: ولم تزد الحالة استقراراً ولا إمكانية للتوقع أكثر مما كانت عليه في عام 2005، ولا يزال إجمالي المبالغ المتأخرة يُعزى إلى عدد صغير من الدول.
    3. Se félicite des consultations approfondies entre le Directeur exécutif et le Comité des Représentants permanents en vue de l'établissement du projet de budget et du programme de travail pour l'exercice biennal 2010-2011 et prie le Directeur exécutif de tenir à l'avenir le même type de consultations aux fins d'établissement de tous les budgets et programmes de travail biennaux futurs; UN 3 - يرحب بالمشاورات المستفيضة التي أجريت بين المدير التنفيذي ولجنة الممثلين الدائمين بشأن إعداد مشروع الميزانية وبرنامج العمل للفترة 2010-2011 ويطلب من المدير التنفيذي إجراء مشاورات كهذه لإعداد جميع ميزانيات وبرامج عمل فترات السنتين في المستقبل؛
    3. Se félicite des consultations approfondies entre le Directeur exécutif et le Comité des représentants permanents en vue de l'établissement du projet de programme de travail et de budget pour l'exercice biennal 2010-2011 et prie le Directeur exécutif de tenir à l'avenir le même type de consultations aux fins d'établissement de tous les budgets et programmes de travail biennaux futurs; UN 3 - يرحب بالمشاورات المستفيضة التي أجريت بين المدير التنفيذي ولجنة الممثلين الدائمين بشأن إعداد مشروع برنامج العمل والميزانيات لفترة السنتين 2010 - 2011 ويطلب من المدير التنفيذي إجراء مشاورات كهذه لإعداد جميع ميزانيات وبرامج عمل فترات السنتين في المستقبل؛
    a) Le Secrétaire général décide des objectifs, des réalisations escomptées, des produits, des activités et de la répartition des ressources figurant dans tous les budgets des opérations de maintien de la paix soumis à l'Assemblée générale. UN (أ) يبت الأمين العام في الأهداف والإنجازات المتوقعة والنواتج والأنشطة وتخصيص الموارد في جميع ميزانيات عمليات حفظ السلام المقدمة إلى الجمعية العامة.
    :: À appliquer les connaissances en matière de budgétisation par sexe au budget de toutes les églises; UN :: تخصيص اعتمادات متوازنة بين الجنسين في جميع ميزانيات الكنائس.
    Dans tous les autres cas, seul le montant prévu des recettes provenant des contributions du personnel figure dans le budget; dans un souci de transparence, le Comité consultatif a recommandé d’indiquer à l’avenir dans le budget de toutes les opérations de maintien de la paix le montant prévu des «autres recettes» provenant des contributions du personnel et d’autres sources. UN وفي جميع ميزانيات حفظ السلام اﻷخرى، لا تظهر في وثائق الميزانية إلا اﻹيرادات المقدرة اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين؛ ولغرض الشفافية، أوصت اللجنة بأن تفصح جميع ميزانيات حفظ السلام في المستقبل عن اﻹيرادات اﻷخرى المقدرة اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين ومن المصادر اﻷخرى على حد سواء.
    s) D'envisager une allocation des ressources, au titre du budget national et des budgets des ministères techniques, propre à favoriser l'égalité des sexes; UN " (ق) النظر في إدراج احتياجات المرأة في الميزانية الوطنية وفي جميع ميزانيات الوزارات المختصة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus