En outre, tous les produits de communication sont à présent regroupés et intégrés au cadre de budgétisation axée sur les résultats de la Section. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجري الآن توحيد جميع نواتج الاتصالات وإدراجها في إطار الميزنة القائمة على النتائج الخاص بالقسم |
Une fois achevé, l'AFREF permettra de convertir tous les produits cartographiques et levés nationaux en un même système continental commun de référence. | UN | وسيمكِّن الإطار المرجعي الجيوديسي لأفريقيا، عند اكتمال وضعه، من تحويل جميع نواتج المسح ورسم الخرائط الوطنية إلى نفس النظام المرجعي القاري المشترك. |
Les recommandations issues du cadre d'établissement de rapports révisé auront pour objectifs d'améliorer la qualité et l'utilité de tous les produits de communication d'informations et de limiter la multiplication des voies de communication, dont beaucoup nécessitent des ressources importantes de la part des missions. | UN | وستهدف التوصيات الناتجة عن إطار تقديم التقارير المنقح إلى تحسين الجودة والفعالية في جميع نواتج التقارير وإلى الحد من ازدواجية قنوات التقارير، التي يتطلب الكثير منها موارد كبيرة للبعثة. |
Étant donné la diversité des contextes de programmation, le cadre ne pouvait prendre en compte tous les produits des programmes de pays et il n'a pas été possible de démontrer systématiquement les liens existant entre tous les produits et les résultats à un niveau plus élevé. | UN | ونظرا لتنوع ظروف البرمجة، لم يكن من الممكن أن يشتمل إطار النتائج على جميع نواتج البرامج القطرية، كما أنه تعذر إقامة الدليل بصـــورة منهجيــــة على الروابــط بين جميع النواتج والنتائج الأعلى مستوى. |
Cette série d'éléments d'information reposera sur l'ensemble des produits, activités et conclusions pertinents de la Plateforme. | UN | وسوف تستند مجموعة منتجات التوعية إلى جميع نواتج المنبر وأنشطته واستنتاجاته ذات الصلة. |
Sa taille est proportionnelle à la < < vulnérabilité > > , qui est la somme de tous les produits de la probabilité par l'incidence en dollars estimée pour la catégorie considérée. | UN | وحجم كل دائرة يتناسب مع " نقطة الضعف " ، أي حاصل جميع نواتج الاحتمال حسب الأثر المقدر بالدولار لكل فئة من فئات المخاطر. |
On a conclu qu'il était impossible de modifier les conditions d'homologation et d'autorisation de façon à pouvoir autoriser la poursuite de l'utilisation de ce produit et, en conséquence, l'homologation de tous les produits contenant du parathion a été annulée. | UN | وتم استنتاج أن ظروف التسجيل والموافقات لم تتفاوت بطريقة تسمح بالاستخدام المستمر. ونتيجة لذلك تم إلغاء تسجيل جميع نواتج الباراثيون. |
tous les produits de l'exercice 2010-2011 sont reconduits en 2012-2013. | UN | تنفَّذ جميع نواتج فترة السنتين 2010-2011 في فترة السنتين 2012-2013. |
tous les produits inscrits au budget-programme et concernant l'élaboration du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies ont été supprimés de ces propositions, car le Répertoire ne sera plus produit par l'Organisation | UN | جميع نواتج الميزانية البرنامجية المتصلة بإنتاج " مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة " أزيلت من هذه المقترحات إذ لن تنتج الأمم المتحدة هذا " المرجع " بعد الآن. |
Presque tous les produits supprimés au Département des affaires de désarmement l'ont été au titre de deux types d'activité : les < < services fonctionnels aux réunions > > et la < < documentation à l'intention des organes délibérants > > . | UN | 26 - وتقسم معظم جميع نواتج إدارة شؤون نزع السلاح التي تم إيقافها بين نوعين من النشاط - " الخدمات الفنية للاجتماعات " و " وثائق الهيئات التداولية " . |
2. Pour éviter une rupture explosive des GRV métalliques ou des GRV composites à enveloppe métallique complète, les dispositifs de décompression de secours doivent être conçus pour évacuer tous les produits de décomposition et vapeurs dégagés pendant une décomposition auto—accélérée ou pendant une durée d'au moins une heure d'immersion complète dans les flammes comme calculé selon la formule du paragraphe 4.2.1.13.8. | UN | 2- لمنع التمزق الانفجاري للحاويات الوسيطة المعدنية أو المركبة المغلفة تغليفاً معدنياً كاملاً، تصمم نبائط الطوارئ بحيث تسمح بتنفيس جميع نواتج الانحلال والأبخرة التي تتكون أثناء الانحلال الذاتي التسارع أو خلال فترة لا تقل عن ساعة من الإحاطة الكاملة بالنيران محسوبة بالمعادلة الواردة في 4-2-*1-13-8. |
“Pour éviter une rupture explosive des GRV métalliques ou des GRV composites à enveloppe métallique complète, les dispositifs de décompression doivent être conçus pour pouvoir évacuer tous les produits de décomposition et vapeurs libérés lors de la décomposition exothermique ou pendant une durée d’au moins une heure d’immersion complète dans les flammes dans les conditions définies par les équations données au paragraphe 12.558.” | UN | " لمنع التمزق الانفجاري لحاويات السوائب الوسيطة المعدنية أو المركبة مع تغليف معدني كامل ينبغي تصميم أجهزة الطوارئ بحيث تكون قادرة على تنفيس جميع نواتج الانحلال واﻷبخرة المنبعثة أثناء الانحلال ذاتي التسارع أو خلال فترة لا تقل عن ساعة من اﻹحاطة الكاملة بالنيران محسوبة بالمعادلات المبينة في ٢١-٨٥٥. " |
4.2.1.13.8 Les dispositifs de décompression de secours peuvent être constitués par des dispositifs à ressort ou des dispositifs de rupture conçus pour évacuer tous les produits de décomposition et vapeurs libérés pendant une durée d’au moins une heure d’immersion complète dans les flammes dans les conditions définies par les formules ci—après : | UN | ٤-٢-١-٣١-٨ يجوز أن تكون وسائل مواجهة الطوارئ من اﻷنواع المحملة بنابض أو اﻷنواع القصيمة المصممة لتنفيس جميع نواتج الانحلال واﻷبخرة المنبعثة خلال فترة لا تقل عن ساعة واحدة من اﻹحاطة الكاملة بالنيرات محسوبة بالمعادلة التالية: |
54. La Commission économique pour l'Afrique a continué de s'employer à élaborer, par le biais du Cadre de référence géodésique africain, un cadre de référence géodésique unifié pour l'Afrique, qui permettra de convertir tous les produits cartographiques et levés nationaux en un même système continental commun de référence. | UN | 54- وواصلت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا جهودها الرامية إلى وضع إطار مرجعي جيوديسي موحّد لأفريقيا، من خلال مشروع الإطار المرجعي الجيوديسي لأفريقيا، للتمكن من تحويل جميع نواتج المسح ورسم الخرائط على الصعيد الوطني إلى نفس النظام المرجعي القاري المشترك. |
Ce produit a été pris en compte sous la forme de la stratégie b) du sous-programme < < Vivre longtemps et en bonne santé > > , afin que tous les produits du sous-programme soient réalisés par l'intermédiaire de partenariats, dans le cadre d'une démarche homogène. | UN | أُدرج هذا الناتج بوصفه الاستراتيجية (ب) من البرنامج الفرعي المتعلق بتوفير حياة مديدة معافاة حتى تشكل الشراكات نهجا متكاملا في التعامل مع جميع نواتج البرنامج الفرعي |
“14.2.2.9.2 Pour éviter une rupture explosive des GRV métalliques ou des GRV composites à enveloppe métallique complète, les dispositifs de décompression doivent être conçus pour pouvoir évacuer tous les produits de décomposition et vapeurs libérés lors de la décomposition exothermique ou pendant une durée d'au moins une heure d'immersion complète dans les flammes dans les conditions définies par les équations données au paragraphe 12.558.” | UN | " لتفادي التهشم الانفجاري للحاويات المعدنية الوسيطة للسوائب أو الحاويات المركبة الوسيطة للسوائب ذات الغطاء المعدني الكامل، ينبغي أن تصمم وسائل مواجهة الطوارئ بحيث تكفل تنفيس جميع نواتج وأبخرة الانحلال المنبعثة أثناء الانحلال الذاتي التسارع أو خلال فترة لا تقل عن ساعة واحدة من اﻹحاطة بالنيران محسوبة بالمعادلات المبينة في ٢١-٨٥٥. " الفصل الخامس عشر |
Le programme portera sur l'ensemble des produits thématiques et méthodologiques de la Plateforme, ainsi que sur d'autres domaines susceptibles de contribuer à la mise en œuvre du programme de travail de la Plateforme, notamment les communications, les activités de sensibilisation, le partage des données, le dialogue science-politique, l'évaluation, la production de connaissances et l'information du public. | UN | ويشمل البرنامج جميع نواتج المنبر المواضيعية والمنهجية، وأيضاً المجالات الأخرى التي من شأنها أن تساهم في تنفيذ برنامج عمل المنبر، بما في ذلك الاتصالات والتوعية، وتبادل البيانات، والحوار بين العلم والسياسات، والتقييم، وإنتاج المعرفة، والوعي العام، الخ. |
Par ailleurs, 13 % de l'ensemble des produits de coopération technique portaient sur l'exécution de 1 658 projets et 75 % d'entre eux ont été réalisés par cinq entités - la CNUCED, le CCI, ONU-Habitat, l'ONUDC et le Département de la sûreté et de la sécurité. | UN | وإضافة إلى ذلك، كان 13 في المائة من جميع نواتج التعاون التقني مخصصا لإنجاز 658 1 مشروعا. ونفذت خمسة كيانات، هي مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، ومركز التجارة الدولية، وموئل الأمم المتحدة، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وإدارة شؤون السلامة والأمن، 75 في المائة من تلك المشاريع. |