toutes ces réunions se tiendront dans la salle des conseils. | UN | وستعقد جميع هذه الاجتماعات في غرفة اجتماعات المجلس. |
À toutes ces réunions, il faudrait formuler des recommandations à l'intention de la Réunion des États parties, qui se tiendrait à la fin de l'année pendant une semaine. | UN | وينبغي أن تعد جميع هذه الاجتماعات توصيات تقدم إلى اجتماع الدول الأطراف الذي سيعقد في نهاية العام لمدة أسبوع. |
Le Secrétaire général était représenté à un niveau élevé à toutes ces réunions, que l'Ouganda a organisées à ses propres frais. | UN | وفي جميع هذه الاجتماعات التي استضافتها أوغندا على نفقتها الخاصة، كان الأمين العام للأمم المتحدة ممثلا على مستوى عال. |
Seront normalement admis à participer à chaque table ronde des représentants de tous les États Membres; 21 représentants des observateurs, organismes des Nations Unies et parties prenantes institutionnelles accréditées; 7 représentants d'organisations de la société civile accréditées; et 7 représentants d'entités accréditées du secteur des entreprises. | UN | وباب المشاركة في جميع هذه الاجتماعات مفتوح أمام ممثلي الدول الأعضاء؛ وأمام 21 ممثلا للمراقبين والكيانات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية المعتمدة؛ و 7 ممثلين لمنظمات المجتمع المدني المعتمدة؛ و 7 ممثلين لكيانات قطاع الأعمال المعتمدة. |
Seront normalement admis à participer à chaque table ronde des représentants de tous les États Membres; 21 représentants des observateurs, organismes des Nations Unies et parties prenantes institutionnelles accréditées; 7 représentants d'organisations de la société civile accréditées; et 7 représentants d'entités accréditées du secteur des entreprises. | UN | وباب المشاركة في جميع هذه الاجتماعات مفتوح أمام ممثلي الدول الأعضاء؛ وأمام 21 ممثلا للمراقبين والكيانات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية المعتمدة؛ و 7 ممثلين لمنظمات المجتمع المدني المعتمدة؛ و 7 ممثلين لكيانات قطاع الأعمال المعتمدة. |
Sauf indication contraire, toutes les réunions se tiendront à Genève et feront l'objet d'une notification écrite, normalement envoyée six semaines avant la date d'ouverture. | UN | عقد الاجتماعات كافة في جنيف ما لم يذكر خلاف ذلك. وتخضع جميع هذه الاجتماعات لإصدار إخطار خطي يرسل عادة قبل تاريخ الافتتاح بستة أسابيع. |
toutes ces réunions devraient être ouvertes aux gouvernements | UN | كما ينبغي أن تكون جميع هذه الاجتماعات مفتوحة أمام الحكومات |
Lors de toutes ces réunions, des débats constructifs et utiles, aux résultats prometteurs, ont eu lieu et des promesses de coopération ont été faites. | UN | ودارت في جميع هذه الاجتماعات مناقشات بناءة ومفيدة تمخضت عن نتائج تبشر بالخير، كما صدرت تعهدات بالتعاون. |
Dans un souci de transparence et de franchise toutes ces réunions devraient être ouvertes sans restriction à tout État qui pourrait souhaiter participer à la réunion, en qualité d'observateur. | UN | ومن أجل الشفافية والصراحة يجب أن تكون جميع هذه الاجتماعات مفتوحة كلياً أمام أي دولة قد تكون مهتمة بحضور الاجتماع بصفة المراقب. |
toutes ces réunions de haut niveau ont fait référence à la Convention ou à la DDTS. | UN | وأشير إلى الاتفاقية أو إلى قضايا التصحر/تدهور الأراضي والجفاف في استنتاجات جميع هذه الاجتماعات الرفيعة المستوى. |
Ces groupes de femmes devraient avoir accès à des outils efficaces leur permettant d'influer sur les débats de fond et les décisions prises lors de toutes ces réunions. | UN | وينبغي أن تتاح لهذه المجموعات النسائية فرص الوصول إلى أدوات فعالة للتأثير في المداولات الموضوعية والمقررات التي ستتخذ في جميع هذه الاجتماعات. |
Il s'est notamment concentré sur les activités touchant les droits de l'homme, en particulier celles du Conseil des droits de l'homme et de ses organes subsidiaires et les préparatifs relatifs aux services de conférence devant être fournis au nouveau Comité des droits des personnes handicapées, afin de déterminer avec précision la charge de travail que toutes ces réunions liées aux droits de l'homme devraient entraîner. | UN | وركزت بوجه خاص على أنشطة حقوق الإنسان، بما في ذلك أنشطة مجلس حقوق الإنسان وأجهزته الفرعية والأعمال التحضيرية لخدمة اللجنة الجديدة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بغية الإلمام على نحو كامل بعبء العمل المتوقع أن يتمخض عن جميع هذه الاجتماعات المتصلة بحقوق الإنسان. |
toutes ces réunions ont pour objet de faire aboutir les efforts déployés sur les plans national, régional et international en vue d'assurer l'épanouissement de l'enfant et de mener ces efforts selon une approche intégrée qui traite des aspects politiques, économiques, sociaux et culturels de la question afin que les enfants puissent bénéficier d'un avenir meilleur. | UN | وكان الغرض من جميع هذه الاجتماعات هو أن تؤتي الجهود المبذولة على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية ثمارها لكفالة نماء الطفل وبذل تلك الجهود باستخدام نهج متكامل يراعي الجوانب السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمسألة لكي يتمتع الأطفال بمستقبل أفضل. |
Seront normalement admis à participer à chaque table ronde des représentants de tous les États Membres; 21 représentants des observateurs, organismes des Nations Unies et parties prenantes institutionnelles accréditées; 7 représentants d'organisations de la société civile accréditées; et 7 représentants d'entités accréditées du secteur des entreprises. | UN | وباب المشاركة في جميع هذه الاجتماعات مفتوح أمام ممثلي الدول الأعضاء؛ وأمام 21 ممثلا للمراقبين والكيانات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية المعتمدة؛ و 7 ممثلين لمنظمات المجتمع المدني المعتمدة؛ و 7 ممثلين لكيانات قطاع الأعمال المعتمدة. |
Seront normalement admis à participer à chaque table ronde des représentants de tous les États Membres; 21 représentants des observateurs, organismes des Nations Unies et parties prenantes institutionnelles accréditées; 7 représentants d'organisations de la société civile accréditées; et 7 représentants d'entités accréditées du secteur des entreprises. | UN | وباب المشاركة في جميع هذه الاجتماعات مفتوح أمام ممثلي الدول الأعضاء؛ وأمام 21 ممثلا للمراقبين والكيانات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية المعتمدة؛ و 7 ممثلين لمنظمات المجتمع المدني المعتمدة؛ و 7 ممثلين لكيانات قطاع الأعمال المعتمدة. |
Seront normalement admis à participer à chaque table ronde des représentants de tous les États Membres; 21 représentants des observateurs, organismes des Nations Unies et parties prenantes institutionnelles accréditées; 7 représentants d'organisations de la société civile accréditées; et 7 représentants d'entités accréditées du secteur des entreprises. | UN | وباب المشاركة في جميع هذه الاجتماعات مفتوح أمام ممثلي الدول الأعضاء؛ وأمام 21 ممثلا للمراقبين والكيانات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية المعتمدة؛ و 7 ممثلين لمنظمات المجتمع المدني المعتمدة؛ و 7 ممثلين لكيانات قطاع الأعمال المعتمدة. |
Seront normalement admis à participer à chaque table ronde des représentants de tous les États Membres; 21 représentants des observateurs, organismes des Nations Unies et parties prenantes institutionnelles accréditées; 7 représentants d'organisations de la société civile accréditées; et 7 représentants d'entités accréditées du secteur des entreprises. | UN | وباب المشاركة في جميع هذه الاجتماعات مفتوح أمام ممثلي جميع الدول الأعضاء؛ وأمام 21 ممثلا للمراقبين والكيانات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية المعتمدة؛ و 7 ممثلين لمنظمات المجتمع المدني المعتمدة؛ و 7 ممثلين لكيانات قطاع الأعمال المعتمدة. |
Seront normalement admis à participer à chaque table ronde des représentants de tous les États Membres; 21 représentants des observateurs, organismes des Nations Unies et parties prenantes institutionnelles accréditées; 7 représentants d'organisations de la société civile accréditées; et 7 représentants d'entités accréditées du secteur des entreprises. | UN | وباب المشاركة في جميع هذه الاجتماعات مفتوح أمام ممثلي جميع الدول الأعضاء؛ وأمام 21 ممثلا للمراقبين والكيانات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية المعتمدة؛ و 7 ممثلين لمنظمات المجتمع المدني المعتمدة؛ و 7 ممثلين لكيانات قطاع الأعمال المعتمدة. |
Seront normalement admis à participer à chaque table ronde des représentants de tous les États Membres; 21 représentants des observateurs, organismes des Nations Unies et parties prenantes institutionnelles accréditées; 7 représentants d'organisations de la société civile accréditées; et 7 représentants d'entités accréditées du secteur des entreprises. | UN | وباب المشاركة في جميع هذه الاجتماعات مفتوح أمام ممثلي جميع الدول الأعضاء؛ وأمام 21 ممثلا للمراقبين والكيانات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية المعتمدة؛ و 7 ممثلين لمنظمات المجتمع المدني المعتمدة؛ و 7 ممثلين لكيانات قطاع الأعمال المعتمدة. |
Les textes des rapports de toutes les réunions sous-régionales seront affichés sur le site Web de la Convention de Rotterdam au fur et à mesure qu'ils seront disponibles. | UN | وسيتم وضع نسخ من تقارير جميع هذه الاجتماعات دون الإقليمية على موقع اتفاقية روتردام على الإنترنت كلما أصبحت متوافرة. |