"جميع هذه المشاريع" - Traduction Arabe en Français

    • tous ces projets
        
    • tous les projets
        
    Je souligne que l'exécution de tous ces projets débutera dès cette année. UN وأشدد على أننا سنطلق جميع هذه المشاريع في موعد لا يتجاوز هذه السنة.
    tous ces projets sont essentiels pour moderniser l'Organisation et lui permettre de rester utile. UN وتعد جميع هذه المشاريع عوامل أساسية محركة لتحديث المنظمة واحتفاظها بمكانتها.
    tous ces projets présentent des similitudes dans : UN وتتشابه جميع هذه المشاريع في المسائل التالية:
    Lorsqu'il disposera des résultats de tous les projets pilotes, le PNUE s'efforcera d'établir des directives préliminaires pour l'établissement de rapports coordonnés au niveau national. UN وعندما تتوفر نتائج جميع هذه المشاريع التجريبية، سيحاول برنامج الأمم المتحدة للبيئة إعداد مبادئ توجيهية أولية من أجل تنسيق إعداد وتقديم التقارير على الصعيد الوطني.
    tous les projets réalisés à l'aide de ces fonds concernaient des domaines importants pour le développement de l'infrastructure sanitaire chinoise. UN ويُضطلع بتنفيذ جميع هذه المشاريع في مجالات مهمة من أجل تطوير المرافق الصحية في الصين.
    Celui-ci devrait permettre d'améliorer la gestion de tous ces projets. UN ومن المتوقع أن يوفر هذا الاستعراض سبلا لتحسين إدارة جميع هذه المشاريع.
    tous ces projets mettent l'accent sur la nécessité de réduire le surpeuplement carcéral en facilitant le recours à des sanctions efficaces autres que l'incarcération. UN وتُركز جميع هذه المشاريع على تقليل الاكتظاظ في السجون من خلال توفير بدائل فعالة للسجن.
    tous ces projets ont amélioré la situation de l'environnement et réduit sensiblement les risques pour la santé humaine et le bien-être de la population. UN وقد عملت جميع هذه المشاريع على تحسين الوضع البيئي والتقليل إلى حد كبير من الأخطار على صحة البشر ورفاههم.
    tous ces projets sont coordonnés par la division académique du siège de l'UNU. UN وتقوم الشعبة اﻷكاديمية في مقر الجامعة بتنسيق جميع هذه المشاريع.
    tous ces projets ont été évalués par des experts d’organisations internationales, leur mise en service dans un proche avenir est tout à fait réaliste. UN وقد أجرت جميع هذه المشاريع تقييما فنيا للمنظمات الدولية، وسيجري تنفيذها بالفعل في المستقبل القريب.
    Le succès de tous ces projets mondiaux exige la participation et la coopération de tous les membres de la communauté internationale, sans exception. UN ويتطلب نجاح جميع هذه المشاريع العالمية الاشتراك والتعاون من جانب كل عضو من أعضاء المجتمع الدولي.
    tous ces projets accordent une importance particulière à la formation des jeunes et à leur accès à l'emploi. UN وتعلق جميع هذه المشاريع أهمية خاصة على تدريب الشباب وحصولهم على أعمال.
    La plupart des rapports soulignent qu'il est urgent d'élaborer et de diffuser des indicateurs sociaux et économiques dans le cadre de tous ces projets. UN ويؤكد معظم التقارير على الحاجة الملحة إلى وضع ونشر مؤشرات اجتماعية واقتصادية في إطار جميع هذه المشاريع.
    tous ces projets devraient bénéficier aux deux entités. UN وستفيد جميع هذه المشاريع كلا الكيانين.
    75. tous ces projets lancés à l'initiative du Gouvernement et de ses partenaires prennent en compte la dimension genre. UN 75- ويُراعي منظور نوع الجنس في جميع هذه المشاريع التي بادرت إلى تنفيذها الحكومة وشركاؤها.
    tous ces projets incluent quatre stratégies pour apporter aux femmes un réel changement afin de répondre à leurs besoins immédiats, créer des partenariats pour un changement social, prôner les droits de l'homme et éduquer la population. UN وتشتمل جميع هذه المشاريع على أربع استراتيجيات لتحقيق تغيير فعلي للمرأة على أساس تلبية الاحتياجات الملحة؛ والشراكة من أجل التغيير الاجتماعي؛ والدعوة لحقوق الإنسان؛ وتثقيف عامة الناس.
    Cette réclamation se rapporte à la perte alléguée de biens tels que des câbles électriques, du pétrole et des pièces de rechange qu'Hitachi utilisait pour les travaux d'installation effectués sur les sites de divers projets au Koweït. Le MEW était l'employeur pour tous ces projets. UN وتخص المطالبة الخسارة المزعومة في الممتلكات مثل الكابلات الكهربائية وكميات الزيت وقطع الغيار التي استخدمتها شركة هيتاشي في أعمال التركيب الخاصة بمشاريع مختلفة في الكويت وكانت وزارة الكهرباء والمياه هي ربّة العمل في جميع هذه المشاريع.
    Les évaluateurs ont fait état de résultats positifs pour tous les projets. UN وقد أبلغ المقﱠيمون عن وجود نتائج إيجابية في جميع هذه المشاريع.
    tous les projets ont été achevés avec succès. UN وقد تكلل تنفيذ جميع هذه المشاريع بالنجاح.
    Les bureaux extérieurs et l'équipe de gestion des projets à effet rapide de la MINUL continuent néanmoins à suivre de près tous les projets et à y associer les partenaires d'exécution, afin d'en assurer l'achèvement en temps voulu. UN غير أن المكاتب الميدانية التابعة للبعثة وأفرقة إدارة المشاريع ذات الأثر السريع تتولى رصد جميع هذه المشاريع عن كثب وتواصل العمل مع هؤلاء الشركاء المنفذين لكفالة إنجاز المشاريع في مواعيدها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus