"جندي إضافي" - Traduction Arabe en Français

    • soldats supplémentaires
        
    Des patrouilles mixtes sont effectuées avec la KFOR, qui a déployé à cette fin 200 soldats supplémentaires dans la ville. UN وهناك دوريات مشتركة مع قوة كوسوفو التي نشرت 200 جندي إضافي للقيام بمهام الدورية في المدينة.
    Après l'adoption de cette résolution, l'AMISOM a déployé 1 000 soldats supplémentaires à Mogadiscio. UN وإثر اتخاذ هذا القرار، نشرت البعثة 000 1 جندي إضافي إلى مقديشو.
    Ces forces additionnelles comprennent deux hélicoptères tactiques, une unité médicale de niveau II et 500 soldats supplémentaires devant être transférés de la MINUSTAH à la MINUSS. UN وشملت القوات الإضافية طائرتين عموديتين تكتيكيتين، ووحدة طبية من المستوى الثاني، و 500 جندي إضافي سيُنقلون إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان من بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    En janvier 2010, la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS) a entrepris de déployer 34 000 soldats supplémentaires en Afghanistan pour prêter main forte aux forces nationales de sécurité dans leurs efforts de stabilisation. UN 17 - وفي كانون الثاني/يناير 2010 بدأت القوة الدولية للمساعدة الأمنية، في إيفاد 000 34 جندي إضافي إلى أفغانستان لدعم قوات الأمن الوطني في جهودها الرامية إلى تحقيق الاستقرار.
    Le représentant chypriote grec a réitéré l'allégation dénuée de fondement, récemment formulée par les autorités chypriotes grecques dans le sud, selon laquelle l'effectif des troupes turques stationnées dans la République turque de Chypre-Nord aurait été étoffé par l'arrivée de 5 500 soldats supplémentaires. UN كرر الممثل القبرصي اليوناني ادعاء لا أساس له من الصحة، أطلقته مؤخرا السلطات القبرصية اليونانية في الجنوب، بأن عدد القوات التركية في الجمهورية التركية لقبرص الشمالية قد ازداد بوصول 500 5 جندي إضافي.
    À l'heure de déterminer les effectifs nécessaires, notamment pour la composante appui, l'accent a été mis sur l'appui administratif et logistique nécessaire au déploiement de 13 000 soldats supplémentaires dans une zone géographique élargie. UN ولدى تحديد الاحتياجات من الموظفين، ولا سيما ما يتعلق بعنصر الدعم، تم التركيز على الدعم الإداري واللوجستي اللازم لنشر ما قوامه 000 13 جندي إضافي في منطقة جغرافية أوسع.
    Le déploiement immédiat, déjà autorisé par le Conseil de sécurité, de 3 000 soldats supplémentaires de l'AMISOM sera une première étape cruciale. UN وسوف يكون النشر الفوري لـ 000 3 جندي إضافي من قوات بعثة الاتحاد الأفريقي، على نحو ما أذن به مجلس الأمن، خطوة أولى حاسمة.
    NEW DELHI – La guerre que mènent les Etats-Unis en Afghanistan approche le point de non-retour, tandis que les doutes ne cessent de croître à l’égard de la stratégie du président Barack Obama. Malgré cela, après le déploiement de 21 000 soldats supplémentaires en Afghanistan, Obama envisage d'en envoyer 14 000 de plus. News-Commentary نيودلهي ـ إن الحرب التي تخوضها أميركا في أفغانستان تقترب من نقطة اللاعودة، مع تنامي الشكوك حول استراتيجية الرئيس باراك أوباما . ولكن رغم ذلك، وبعد إرسال 21 ألف جندي إضافي إلى أفغانستان، يفكر أوباما في إرسال 14 ألف جندي آخرين.
    Après avoir initialement organisé sur la frontière, début septembre, des exercices militaires ayant regroupé 70 000 soldats, la République islamique d'Iran a annoncé, le 12 septembre, qu'elle ferait de nouvelles manoeuvres auxquelles viendraient s'ajouter 200 000 soldats supplémentaires. UN وبعـد تدريبات عسكرية أولية على الحـدود شملت ٠٠٠ ٧٠ جندي في أوائل أيلول/سبتمبر، أعلنت جمهورية إيـران اﻹسلامية، في ١٢ أيلـول/سبتمبر، أنهـا ستجري مزيدا من المناورات العسكرية تضم ٠٠٠ ٢٠٠ جندي إضافي.
    Le Comité consultatif note que plus de 90 % des contingents sont déjà déployés dans l'est du pays et que 2 785 soldats supplémentaires doivent aussi être envoyés dans la même région. UN 22 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه تم نشر أكثر من 90 في المائة من الوحدات العسكرية بالفعل في الجزء الشرقي من البلد، وأنه سيتم نشر 785 2 جندي إضافي أيضا في الجزء الشرقي من البلد.
    Ces forces additionnelles comprennent deux hélicoptères tactiques, une unité médicale de niveau II et 500 soldats supplémentaires pour compléter une unité devant être transférée de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH) à la MINUSS. UN 6 - وشملت القوات الإضافية طائرتي هليكوبتر ميدانيتين، ووحدة طبية من المستوى الثاني، و 500 جندي إضافي لتكملة وحدة سيجري نقلها إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان من بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    Sur les 2 000 soldats supplémentaires autorisés par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1967 (2011), 1 024 ont été déployés et le reste sera déployé sous peu. UN ومن أصل 000 2 جندي إضافي مأذون بهم في قرار مجلس الأمن 1967 (2011)، تم نشر 024 1 جنديا وسيجري نشر ما تبقى من الأفراد عما قريب.
    Ainsi par exemple, du point de vue financier, le coût réel de la MINUAR s'est élevé à 4,37 millions de dollars; le coût annuel des 5 000 soldats supplémentaires que le commandant de la Force, le général Roméo Dallaire, estimait nécessaires pour prévenir le génocide ou l'arrêter, a été évalué à 500 millions de dollars; le coût de l'aide humanitaire au Rwanda et à la région consécutive au génocide a dépassé les 4,5 milliards de dollars. UN فعلى سبيل المثال، بلغت التكاليف الفعلية للبعثة، من الناحية المالية، 4.73 ملايين دولار؛ بينما قدرت التكاليف السنوية لإرسال 000 5 جندي إضافي رأى قائد القوة الجنرال روميو دالير أن ثمة حاجة إليهم لمنع المذبحة أو وقفها بحوالي 500 مليون دولار، وتجاوزت تكاليف المساعدات الإنسانية لرواندا وللمنطقة عقب الإبادة الجماعية 4.5 من مليارات الدولارات.
    Dans son rapport à l’Assemblée générale en date du 7 janvier 1994 (A/48/847), le Secrétaire général a noté que, sur un effectif autorisé de 7 600 soldats supplémentaires devant être déployés dans les «zones de sécurité», moins de 3 000 étaient arrivés sur le théâtre des opérations presque sept mois plus tard. UN ١٢٥ - وفي تقريره إلى الجمعية العامة )A/48/847(، المؤرخ ٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، أشار اﻷمين العام إلى أنه في مقابل القوة المأذونة المشتملة على ٦٠٠ ٧ جندي إضافي مخصصين للمناطق اﻵمنة، وصل أقل من ٠٠٠ ٣ جندي إلى المنطقة، وذلك بعد مرور سبعة أشهر تقريبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus