"جندي في" - Traduction Arabe en Français

    • soldats dans
        
    • soldats en
        
    • hommes dans
        
    • soldats à
        
    • un soldat
        
    • hommes en
        
    • soldat de
        
    • soldats au
        
    • soldats sur
        
    • soldats par
        
    • soldat des
        
    • un militaire à
        
    • soldat du
        
    Nous comptons aujourd'hui 15 000 soldats dans l'armée nationale et près de 30 000 membres de la police nationale pour protéger nos citoyens. UN واليوم، هناك 000 15 جندي في الجيش الوطني و 000 30 تقريبا من أفراد الشرطة الوطنية يوفرون الأمن لمواطنينا.
    Le régime de Belgrade a déployé plus de 10 000 soldats dans la région du Sanjak, à proximité immédiate de la frontière de la République de Bosnie-Herzégovine. UN فقد وزع هذا النظام أكثر من ٠٠٠ ١٠ جندي في منطقة سنجق القريبة جدا من جمهورية البوسنة والهرسك.
    Par ailleurs, les effectifs de l'armée de terre sont passés de plus de 90 000 soldats en 1990 à moins de 16 000 à l'heure actuelle. UN وفضلا عن ذلك فإن القوات المسلحة البرية قد خفضت من ٠٠٠ ٩٠ جندي عام ١٩٩٠ الى أقل من ٠٠٠ ١٦ جندي في الوقت الحالي.
    Le Pakistan a déployé plus de 80 000 hommes dans nos régions frontalières et le long de notre frontière. UN ونشرت باكستان أكثر من 000 80 جندي في مناطق حدودها وعلى طول هذه الحدود.
    En conséquence, il a préconisé un retrait progressif des forces américaines stationnées en Corée du Sud et, pour témoigner de sa bonne foi, a unilatéralement démobilisé 100 000 soldats à la fin de 1987. UN وبناء على ذلك، دعت الحكومة الى انسحاب تدريجي لقوات الولايات المتحدة من كوريا الجنوبية، وقامت، من جانب واحد بتسريح مائة ألف جندي في نهاية عام ١٩٨٧ إظهارا لحسن النية.
    Le quatrième jour, un soldat est arrivé et l̓a violée. UN ودخل جندي في الزنزانة في اليوم الرابع واغتصبها.
    L'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord avait quelque 70 000 hommes en Bosnie en 1996. La Force de stabilisation (SFOR) en compte actuellement environ 7 000. UN وكان لمنظمة حلف شمال الأطلسي حوالي 000 70 جندي في البوسنة والهرسك في عام 1996، ولها الآن حوالي 000 7 جندي.
    Toi, par contre, tu es un soldat de l'armée mexicaine qui a fait la grave erreur d'envahir les Etats-Unis avec de pauvres et misérables moyens. Open Subtitles وأنت على الجانب الآخر جندي في الجيش المكسيكي الذي قام بحسابات سيئه وخطيره لغزو الولايات المتحده بقوات سيئه وغير كافيه
    L'Inde a déployé plus de 600 000 soldats dans l'État contesté du Jammu-et-Cachemire. UN وقد وزعت الهند أكثر من ٠٠٠ ٦٠٠ جندي في ولاية جامو وكشمير المتنازع عليها.
    Selon les estimations des officiers des FARDC, les mutins avaient encore plus de 1 000 soldats dans le Masisi. UN وقدر ضباط القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية أنه ما زال لدى المتمردون أكثر من 000 1 جندي في ماسيسي.
    On arpente une ville normale, de soldats dans une guerre secrète. Open Subtitles إنتقلنا من خلال مدينة الأشياء الطبيعية جندي في حرب سرية
    Fujita a dirigé 2500 soldats dans la jungle birmane. Open Subtitles أدى فوجيتا 2500 جندي في الغابة البورمية.
    Très bientôt, tous les soldats en auront dans leurs poches. Open Subtitles في القريب العاجل سيحمله كلّ جندي في جيبه.
    L'Ouganda a démobilisé 60 000 soldats en 1992, établissant ainsi un précédent important. UN وأوغندا قد قامت بتسريح ٠٠٠ ٦٠ جندي في عام ١٩٩٢، مما يعد سابقة لها شأنها.
    Selon des informations étrangères, Israël déploie entre 1 000 et 1 500 hommes dans le sud du Liban. UN وحسب التقارير اﻷجنبية، فإن إسرائيل تنشر ما يتراوح بين ٠٠٠ ١ و ٥٠٠ ١ جندي في جنوب لبنان.
    Au total, l'OTAN a plus de 40 000 hommes dans le pays, qui mènent des opérations de combat et des activités de stabilisation et de secours aux sinistrés. UN وإجمالا، يتواجد لمنظمة حلف شمال الأطلسي 000 40 جندي في البلد يشاركون في عمليات قتالية وفي أعمال تحقيق الاستقرار، في حين يشارك بعضهم في عمليات إغاثة من الكوارث.
    Durant la période considérée, les Forces armées maliennes ont redéployé 1 200 soldats à Gao et 650 à Tombouctou. UN 21 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أعادت القوات المسلحة المالية نشر نحو 200 1 جندي في غاو و 650 جنديا في تمبكتو.
    Quatre brigades des Forces armées libanaises, soit 8 000 hommes en tout, ont été déployées dans l'ensemble de la zone d'opérations. UN نشر أربعة ألوية من القوات المسلحة اللبنانية قوامها 000 8 جندي في جميع أرجاء منطقة العمليات
    On présume que les deux Serbes étaient à la recherche d'un troisième membre de leur famille, un soldat de l'armée yougoslave, qui avait été détenu par l'ALK. UN ويعتقد أن الصربيين قريبان كانا يبحثان عن قريب ثالث هو جندي في الجيش اليوغوسلافي احتجزه جيش تحرير كوسوفو في وقت سابق.
    Les chefs d'État et de gouvernement ont pris note de l'information selon laquelle le succès de la mise en oeuvre du plan de paix nécessiterait le déploiement de 18 000 soldats au Libéria. UN أحاط رؤساء الدول والحكومات علما بما مفاده أن تنفيذ خطة السلام بصورة ناجحة سيتطلب وزع ٠٠٠ ١٨ جندي في ليبريا.
    Doté d'un effectif de 296 soldats sur une force autorisée de 300 personnes dans le nord-est de la République centrafricaine, la MINURCAT a continué de s'acquitter de son mandat. UN وبالاعتماد على 296 جنديا من أصل قوام مأذون به يبلغ 300 جندي في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى، واصلت البعثة تنفيذ ولايتها.
    La ligne de contrôle au Cachemire est minée et gardée par l'armée indienne à raison de 900 soldats par kilomètre, ce qui la rend pratiquement infranchissable. UN إن خط المراقبة في كشمير قد زرعت فيه اﻷلغام ويحرسه الجيش الهندي بمعدل ٩٠٠ جندي في الكيلومتر الواحد مما يجعله متعذر العبور.
    Le soldat des forces armées azerbaïdjanaises Rashad Mammadov a été blessé. UN أصيب جندي في القوات المسلحة الأذربيجانية، اسمه رشاد مامادوف
    De même, le 10 mai 1994, dans la localité de Bumbu, un contrôleur d'autobus ayant été assassiné par un militaire à qui il avait réclamé le prix de son billet, les collègues de la victime ont tué le premier militaire qui passait dans le secteur. UN وفي ٠١ أيار/مايو ٤٩٩١ أيضا قتل جندي في بومبو محصل تذاكر حافلة حين طالبه هذا باُجرة الركوب، ونتج عن هذا أن زملاء القتيل قتلوا أول جندي صادفوه.
    C'est le soldat du lit 13. Allez vous asseoir près de lui minute. Tenez-lui la main. Open Subtitles ثمة جندي في السرير 13، جالسيه لمدة دقيقة، وخففي عنه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus