"جنسية المساهمين" - Traduction Arabe en Français

    • nationalité des actionnaires
        
    • national des actionnaires
        
    Dans son rapport, le Rapporteur spécial présente des arguments suffisants en faveur de l'exercice de ce droit par l'État de nationalité des actionnaires. UN وأضاف أن تقرير المقرر الخاص يقدم حججاً كافية تؤيد ممارسة دولة جنسية المساهمين هذا الحق.
    À l'heure où des actions peuvent être transférées instantanément, autoriser les États de nationalité des actionnaires à exercer leur protection diplomatique nuirait à la certitude et à la prévisibilité juridiques. UN وفي عصر بات ممكنا فيه نقل ملكية الأسهم لحظيا، فإن السماح لدولة جنسية المساهمين بممارسة هذه الحماية يمكن أن يعرض للخطر عنصري اليقين والتوقع القانونيين.
    Il était donc difficile d'imaginer des circonstances dans lesquelles l'État de nationalité des actionnaires aurait le droit d'exercer sa protection diplomatique. UN وعلى هذا الأساس يصعب تصور الظروف التي يحق فيها لدولة جنسية المساهمين ممارسة الحماية الدبلوماسية.
    La protection diplomatique de l'État national des actionnaires étrangers ne peut être exercée que lorsque la société a échoué dans ses efforts pour faire valoir ses droits et obtenir réparation de son État de nationalité en raison d'une violation grave de la loi par ledit État. UN ولا يمكن لدولة جنسية المساهمين الأجانب أن تمارس الحماية الدبلوماسية إلا بعد أن تفشل محاولة الشركة في تأكيد حقوقها للانتصاف من دولة الجنسية، بسبب انتهاك جسيم للقانون من جانب تلك الدولة.
    Les articles 18 et 19 énoncent les circonstances exceptionnelles dans lesquelles l'État national des actionnaires peut exercer la protection diplomatique au bénéfice desdits actionnaires. UN ويوضح مشروعا المادتين 18 و19 الظروف الاستثنائية التي يمكن بمقتضاها أن تمارس دولة جنسية المساهمين الحماية الدبلوماسية لصالحهم.
    Cela peut être dû aux difficultés auxquelles on se heurte lorsqu'on cherche à établir la nationalité des actionnaires, étant donné la facilité avec laquelle les actions circulent. UN وهذه الحقيقة قد تكون ناجمة عن صعوبة إقرار جنسية المساهمين بحكم سهولة تحرك الأنصبة.
    L'État de nationalité des actionnaires d'une société ne peut ainsi exercer sa protection diplomatique que si la société a cessé d'exister pour un motif étranger au préjudice ou si elle a la nationalité de l'État fautif présumé. UN وقد تمارس دولة جنسية المساهمين حقها في بسط الحماية الدبلوماسية حيث يقتصر ذلك على الحالات التي تتوقف فيها الشركة عن الوجود لأسباب لا تتصل بالضرر أو حيث يكون الضرر قد سببته دولة جنسية الشركة.
    L'Allemagne estime toutefois que les exceptions prévues à l'article 11 demeurent très limitées et qu'il n'est pas dûment tenu compte des cas où l'équité commanderait que l'État de nationalité des actionnaires puisse exercer son droit à la protection. UN ومع ذلك فما زالت ألمانيا تؤمن بأن الاستثناءات المنصوص عليها حاليا في المادة 11 قد تتسم بطابع صارم، وقد لا تأخذ في اعتبارها بما يكفي الحالات التي ينبغي فيها، لدواعي الإنصاف، أن تمارس دولة جنسية المساهمين حق الحماية.
    Les Pays-Bas sont favorables à la subsidiarité du droit de l'État de la nationalité des actionnaires, tel qu'elle s'exprime à l'alinéa a) du projet d'article 18. UN 56 - وأعرب عن ترحيب هولندا بالحق الفرعي لدولة جنسية المساهمين المعبر عنه في مشروع المادة 18 (أ).
    S'agissant des articles 17 à 22 sur la protection des sociétés et autres entités, la protection diplomatique est compliquée par deux circonstances : l'existence de sociétés transnationales dont les activités sont, par définition, menées dans plusieurs pays et le fait que les actions des sociétés changent rapidement de mains et que, par conséquent, la nationalité des actionnaires varie également. UN 73 - وفيما يتعلق بالمواد من 17 إلى 22 بشأن حماية الشركات والكيانات الأخرى، قالت إن هناك عاملين يعقدان مسألة الحماية الدبلوماسية، هما وجود شركات عبر وطنية تضم أنشطتها، حسب التعريف، بلدانا عديدة، والحقيقة القائلة بأن أسهم الشركات تتغير أنصبتها بسرعة جداً مع ما يترتب على ذلك من تغير جنسية المساهمين.
    De même, il accepte la proposition faite à l'article 18, qui accorde à l'État de nationalité des actionnaires le droit d'exercer la protection diplomatique dès lors que la société a cessé d'exister là où elle est constituée ou immatriculée ou qu'elle a la nationalité de l'État responsable du préjudice qui lui est causé. UN وأضاف أن الوفد الشيلي، بالمثل يتفق مع الاقتراح المتعلق بالمادة 18، الذي يحق، عملاً به لدولة جنسية المساهمين ممارسة الحماية الدبلوماسية عندما لم تعد الشركة قائمة في مكان تأسيسها أو عندما تحمل الشركة جنسية الدولة المسؤولة عن الحاق الضرر بالشركة.
    La Chine estime au contraire que dans ce cas, l'État de nationalité des actionnaires pourrait accorder la protection diplomatique à ses actionnaires, tandis que l'État de nationalité de la société pourrait faire de même à l'égard de la société : l'État hôte aurait alors affaire à deux différends distincts résultant du même préjudice. UN بيد أن الصين تعتقد أنه في مثل هذا الوضع يجوز أن تمنح دولة جنسية المساهمين الحماية الدبلوماسية لمساهميها ويمكن أن تفعل دولة جنسية الشركة نفس الشيء للشركة تاركتين الدولة المضيفة تواجه نزاعين مختلفين ناشئين عن غرض واحد.
    L'alinéa b de l'article 18 ne peut être interprété comme signifiant que l'État de nationalité des actionnaires étrangers peut automatiquement engager la procédure de protection diplomatique lorsque l'État de nationalité de la société a enfreint les droits de celle-ci. UN 19 - ينبغي أن لا تُؤوَّل الفقرة الفرعية (ب) من مشروع المادة 18 على أنها تعني أن دولة جنسية المساهمين الأجانب ستبدأ في الإجراء المتعلق بالحماية الدبلوماسية بصورة آلية عندما تعتدي دولة جنسية الشركة على حقوق الشركة.
    La question de l'exercice de la protection diplomatique par l'État de la nationalité des actionnaires d'une entreprise dans les circonstances décrites au paragraphe 28 du rapport devrait être traitée dans la partie III du projet d'articles, qui traite des personnes morales. UN 45 - ومضى يقول إن مسألة ممارسة الحماية الدبلوماسية بواسطة دولة جنسية المساهمين في شركة ما في ظل الظروف الموصوفة في الفقرة 28 من التقرير ينبغي معالجتها في سياق الجزء ثالثا من مشاريع المواد المتصل بالأشخاص القانونية.
    Cela dit, il convient de lire le paragraphe 2 en conjonction avec l'alinéa de l'article 11 qui stipule clairement que l'État de nationalité des actionnaires d'une société ne peut exercer sa protection diplomatique lorsqu'un préjudice est causé à la société que si la société a cessé d'exister pour un motif sans rapport avec le préjudice. UN ومع ذلك ينبغي قراءة الفقرة 2 بالاقتران مع الفقرة (أ) من المادة 11 التي توضح أن دولة جنسية المساهمين لن يكون من حقها ممارسة الحماية الدبلوماسية في حالة وقوع ضرر لحق بالشركة التي أدت إلى إنهاء وجودها.
    3. Droit d'endossement dans les cas de pluralité de nationalités et dans des cas particuliers (facteurs : nationalité des personnes morales, théories du contrôle ou de la nationalité des actionnaires) UN ٢- شركات التأمين ٣- الحق في تبني القضايا عند تعدد الجنسيات وفي حالات خاصة )العوامل: جنسية اﻷشخاص الاعتباريين، نظريات التحكم أو جنسية المساهمين(
    Il est bon que l'État national des actionnaires d'une société ne puisse exercer sa protection diplomatique au bénéfice desdits actionnaires que si la société a la nationalité de l'État responsable du préjudice causé. UN وأضاف أنها تتفق في الرأي على ضرورة أن يكون لدولة جنسية المساهمين في شركة ما الحق في ممارسة الحماية الدبلوماسية لصالح هؤلاء المساهمين إذا كانت الشركة تحمل جنسية الدولة المسؤولة عن حدوث الضرر الذي لحق بالشركة.
    La lecture de l'article 18 serait facilitée s'il commençait de la façon suivante : < < L'État national des actionnaires d'une société peut exercer... > > . UN 76 - وقال إنه سيكون من الأيسر على الفهم أن تبدأ المادة 18 على النحو التالي: " يحق لدولة جنسية المساهمين في شركة ما أن ... "
    L'alinéa b de l'article 18 soulève un problème important car il dispose que l'État national des actionnaires peut exercer sa protection diplomatique si la société a la nationalité de l'État responsable du préjudice qui lui a été causé. UN وإن الفقرة الفرعية (ب) من مشروع المادة 18 تثير مشكلة كبرى بالنص على أنه يمكن لدولة جنسية المساهمين أن تمارس الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بهم إذا كانت الشركة تحمل جنسية الدولة المسؤولة عن الضرر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus